Текст и перевод песни Dry River - Aunque Sin Ti
Aunque Sin Ti
Although Without You
Quizá
sea
por
aburrimiento,
Perhaps
it's
out
of
boredom,
Quizá
por
diversión.
Perhaps
for
fun.
Quizá
sea
por
pasar
el
tiempo,
Perhaps
it's
to
pass
the
time,
Quizá
por
resignación...
Perhaps
out
of
resignation...
Quizá
sea
por
volver
a
verte,
Perhaps
it's
to
see
you
again,
Quizá
por
obsesión.
Perhaps
out
of
obsession.
Quizá
sea
por
no
tenerte,
Perhaps
it's
because
I
don't
have
you,
Quizá
mi
imaginación.
Perhaps
my
imagination.
Lo
cierto
es
que
una
y
otra
vez
The
truth
is
that
time
and
time
again
Vuelvo
a
tener
lo
que
nunca
tendré.
I
go
back
to
having
what
I'll
never
have.
Quizá
sea
por
ser
un
travieso,
Perhaps
it's
because
I'm
naughty,
Quizá
por
mi
frustración.
Perhaps
because
of
my
frustration.
Quizá
sea
por
mis
recuerdos,
Perhaps
it's
because
of
my
memories,
Quizás
por
mi
fijación.
Perhaps
my
fixation.
Pero
el
calor
vuelve
a
quemar
mi
piel
But
the
heat
burns
my
skin
again
Y
aunque
sin
ti
vuelvo
a
sentirme
bien.
And
even
without
you,
I
feel
good
again.
No
es
una
cuestión
de
satisfacción,
It's
not
a
question
of
satisfaction,
Es
más
bien
una
de
poder...
It's
more
a
matter
of
power...
...besarte
sin
tocarte,
...to
kiss
you
without
touching
you,
Mirarte
sin
que
me
puedas
ver.
To
look
at
you
without
you
being
able
to
see
me.
Ya
ves,
mi
cuerpo
señala
tu
dirección,
You
see,
my
body
points
in
your
direction,
Ojalá
pudieras
coger
I
wish
you
could
take
...el
timón
y
navegarme,
...the
helm
and
sail
me,
Llevar
hasta
tu
puerto
mi
miel.
Take
my
honey
to
your
port.
Pero
imagino
tu
cuerpo,
mujer,
But
I
picture
your
body,
woman,
Galopando
sobre
mi
fiel
corcel.
Galloping
on
my
trusty
steed.
No
es
una
cuestión
de
satisfacción,
It's
not
a
question
of
satisfaction,
Es
más
bien
una
de
poder...
It's
more
a
matter
of
power...
...besarte
sin
tocarte,
...to
kiss
you
without
touching
you,
Mirarte
sin
que
me
puedas
ver.
To
look
at
you
without
you
being
able
to
see
me.
Ya
ves,
mi
cuerpo
señala
tu
dirección,
You
see,
my
body
points
in
your
direction,
Ojalá
pudieras
coger
I
wish
you
could
take
...el
timón
y
navegarme,
...the
helm
and
sail
me,
Llevar
hasta
tu
puerto
mi
miel.
Take
my
honey
to
your
port.
La
farsa
que
acelera
mi
corazón,
The
farce
that
speeds
up
my
heart,
Este
teatro
me
sienta
bien.
This
drama
suits
me
just
fine.
Vientos
que
llevan
mi
respiración,
Winds
that
carry
my
breath,
Tan
lejos
que
no
rozan
tu
piel.
So
far
away
that
they
don't
graze
your
skin.
Mi
cara
ya
no
esconde
mi
conspiración
My
face
no
longer
hides
my
conspiracy
Y
pierdo
el
control
de
mi
ser.
And
I
lose
control
of
my
being.
Por
ti
seré
un
esclavo
de
la
pasión
For
you,
I
will
be
a
slave
to
passion
Hasta
que
vuelvas
a
desaparecer.
Until
you
disappear
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ángel Belinchón Calleja, Carlos álvarez Prades, David Mascaró Rojas, Matías Orero Aguilella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.