Drôga - Provador - перевод текста песни на английский

Provador - Drôgaперевод на английский




Provador
Taster
Ela quer... Ela quer... Ela quer...
She wants... She wants... She wants...
Ela quer transar ouvindo o Drôga o Drôga)
She wants to have sex listening to Drôga (it's Drôga)
Sabe que eu deixo ela louca. (Maluca)
She knows I drive her crazy. (Crazy)
Prode aproveitar a noite toda. (Aproveita)
She can enjoy the whole night. (Enjoy it)
Eu to tipo provador elas tiram a roupa. (Ela tira tudo)
I'm like a taster, they take off their clothes. (She takes everything off)
Não to preocupado com sigilo. (Sigilo?)
I'm not worried about secrecy. (Secrecy?)
Pode se trombar meus contatinhos. (Se trombam)
You can bump into my contacts. (They bump into each other)
No máximo um ménage, tranquilo. (Ta tranquilo)
At most a ménage, it's chill. (It's chill)
Não vou te enrolar, mas eu te pilo. (Ha, ha, ha... Tipo beck)
I'm not going to mess you around, but I'll fly you. (Ha, ha, ha... Like a joint)
Baseado em fatos reais o meu som segue falando do agora
Based on real facts, my sound keeps talking about now
O meu estúdio sabe demais as gatas que eu trago de fora
My studio knows too much about the girls I bring in from outside
Hoje cantou no colo do pai depois me liga e marca outra hora
Today she sang in her dad's lap, then calls me and sets another time
Que agenda eu nem uso mais, na memória.
I don't even use a schedule anymore, I'm just in memory.
Ela quer transar ouvindo o Drôga o Drôga)
She wants to have sex listening to Drôga (it's Drôga)
Sabe que eu deixo ela louca. (Maluca)
She knows I drive her crazy. (Crazy)
Prode aproveitar a noite toda. (Aproveita)
She can enjoy the whole night. (Enjoy it)
Eu to tipo provador elas tiram a roupa. (Ela tira tudo)
I'm like a taster, they take off their clothes. (She takes everything off)
Gata tua bunda tem fermento. (Fermento)
Girl, your butt has leaven. (Leaven)
Você sentando chega fazer vento.
You sit down and it creates wind.
Pode me ligar a qualquer momento. (Me liga)
You can call me anytime. (Call me)
Pra putaria eu sempre encontro um tempo. (Ha, ha, ha... Bora?)
For debauchery, I always find the time. (Ha, ha, ha... Let's go?)
Tipo flocos ou digitais as diferenças que ninguém nota.
Like flakes or fingerprints, the differences that no one notices.
Sentimentos atemporais que vem tempos em minha porta.
Timeless feelings that have been coming to my door for ages.
O meu relógio é veloz demais eu pisquei e ele deu outra volta.
My clock is too fast, I just blinked and it made another turn.
Então pode me pedir mais que eu sei que você gosta.
So you can ask me for more because I know you like it.
Quer transar ouvindo o Drôga o Drôga)
Want to have sex listening to Drôga (it's Drôga)
Sabe que eu deixo ela louca. (Maluca)
She knows I drive her crazy. (Crazy)
Prode aproveitar a noite toda. (Aproveita)
She can enjoy the whole night. (Enjoy it)
Eu to tipo provador elas tiram a roupa. (Ela tira tudo)
I'm like a taster, they take off their clothes. (She takes everything off)
Quer transar ouvindo o Drôga o Drôga)
Want to have sex listening to Drôga (it's Drôga)
Sabe que eu deixo ela louca. (Maluca)
She knows I drive her crazy. (Crazy)
Prode aproveitar a noite toda. (Aproveita vem)
She can enjoy the whole night. (Come enjoy it)
Eu to tipo provador elas tiram a roupa.
I'm like a taster, they take off their clothes.
(Tira tudo pro pai, ela tira tudo pro pai...
(Take everything off for the father, she takes everything off for the father...
Tira tudo pro pai, Ela tira tudo pro pai,
Take everything off for the father, She takes everything off for the father, yeah





Авторы: Pedro Gabriel Soares


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.