Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
quer...
Ela
quer...
Ela
quer...
She
wants...
She
wants...
She
wants...
Ela
quer
transar
ouvindo
o
Drôga
(é
o
Drôga)
She
wants
to
have
sex
listening
to
Drôga
(it's
Drôga)
Sabe
que
eu
deixo
ela
louca.
(Maluca)
She
knows
I
drive
her
crazy.
(Crazy)
Prode
aproveitar
a
noite
toda.
(Aproveita)
She
can
enjoy
the
whole
night.
(Enjoy
it)
Eu
to
tipo
provador
elas
tiram
a
roupa.
(Ela
tira
tudo)
I'm
like
a
taster,
they
take
off
their
clothes.
(She
takes
everything
off)
Não
to
preocupado
com
sigilo.
(Sigilo?)
I'm
not
worried
about
secrecy.
(Secrecy?)
Pode
se
trombar
meus
contatinhos.
(Se
trombam)
You
can
bump
into
my
contacts.
(They
bump
into
each
other)
No
máximo
um
ménage,
tá
tranquilo.
(Ta
tranquilo)
At
most
a
ménage,
it's
chill.
(It's
chill)
Não
vou
te
enrolar,
mas
eu
te
pilo.
(Ha,
ha,
ha...
Tipo
beck)
I'm
not
going
to
mess
you
around,
but
I'll
fly
you.
(Ha,
ha,
ha...
Like
a
joint)
Baseado
em
fatos
reais
o
meu
som
segue
falando
do
agora
Based
on
real
facts,
my
sound
keeps
talking
about
now
O
meu
estúdio
sabe
demais
as
gatas
que
eu
trago
de
fora
My
studio
knows
too
much
about
the
girls
I
bring
in
from
outside
Hoje
cantou
no
colo
do
pai
depois
me
liga
e
marca
outra
hora
Today
she
sang
in
her
dad's
lap,
then
calls
me
and
sets
another
time
Que
agenda
eu
nem
uso
mais,
tô
só
na
memória.
I
don't
even
use
a
schedule
anymore,
I'm
just
in
memory.
Ela
quer
transar
ouvindo
o
Drôga
(é
o
Drôga)
She
wants
to
have
sex
listening
to
Drôga
(it's
Drôga)
Sabe
que
eu
deixo
ela
louca.
(Maluca)
She
knows
I
drive
her
crazy.
(Crazy)
Prode
aproveitar
a
noite
toda.
(Aproveita)
She
can
enjoy
the
whole
night.
(Enjoy
it)
Eu
to
tipo
provador
elas
tiram
a
roupa.
(Ela
tira
tudo)
I'm
like
a
taster,
they
take
off
their
clothes.
(She
takes
everything
off)
Gata
tua
bunda
tem
fermento.
(Fermento)
Girl,
your
butt
has
leaven.
(Leaven)
Você
sentando
chega
fazer
vento.
You
sit
down
and
it
creates
wind.
Pode
me
ligar
a
qualquer
momento.
(Me
liga)
You
can
call
me
anytime.
(Call
me)
Pra
putaria
eu
sempre
encontro
um
tempo.
(Ha,
ha,
ha...
Bora?)
For
debauchery,
I
always
find
the
time.
(Ha,
ha,
ha...
Let's
go?)
Tipo
flocos
ou
digitais
as
diferenças
que
ninguém
nota.
Like
flakes
or
fingerprints,
the
differences
that
no
one
notices.
Sentimentos
atemporais
que
vem
há
tempos
em
minha
porta.
Timeless
feelings
that
have
been
coming
to
my
door
for
ages.
O
meu
relógio
é
veloz
demais
eu
só
pisquei
e
ele
deu
outra
volta.
My
clock
is
too
fast,
I
just
blinked
and
it
made
another
turn.
Então
cê
pode
me
pedir
mais
que
eu
sei
que
você
gosta.
So
you
can
ask
me
for
more
because
I
know
you
like
it.
Quer
transar
ouvindo
o
Drôga
(é
o
Drôga)
Want
to
have
sex
listening
to
Drôga
(it's
Drôga)
Sabe
que
eu
deixo
ela
louca.
(Maluca)
She
knows
I
drive
her
crazy.
(Crazy)
Prode
aproveitar
a
noite
toda.
(Aproveita)
She
can
enjoy
the
whole
night.
(Enjoy
it)
Eu
to
tipo
provador
elas
tiram
a
roupa.
(Ela
tira
tudo)
I'm
like
a
taster,
they
take
off
their
clothes.
(She
takes
everything
off)
Quer
transar
ouvindo
o
Drôga
(é
o
Drôga)
Want
to
have
sex
listening
to
Drôga
(it's
Drôga)
Sabe
que
eu
deixo
ela
louca.
(Maluca)
She
knows
I
drive
her
crazy.
(Crazy)
Prode
aproveitar
a
noite
toda.
(Aproveita
vem)
She
can
enjoy
the
whole
night.
(Come
enjoy
it)
Eu
to
tipo
provador
elas
tiram
a
roupa.
I'm
like
a
taster,
they
take
off
their
clothes.
(Tira
tudo
pro
pai,
ela
tira
tudo
pro
pai...
(Take
everything
off
for
the
father,
she
takes
everything
off
for
the
father...
Tira
tudo
pro
pai,
Ela
tira
tudo
pro
pai,
ié
Take
everything
off
for
the
father,
She
takes
everything
off
for
the
father,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Gabriel Soares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.