Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
quer...
Ela
quer...
Ela
quer...
Она
хочет...
Она
хочет...
Она
хочет...
Ela
quer
transar
ouvindo
o
Drôga
(é
o
Drôga)
Она
хочет
трахаться
под
Дрогу
(это
Дрога,
детка)
Sabe
que
eu
deixo
ela
louca.
(Maluca)
Знает,
что
я
свожу
её
с
ума.
(С
ума)
Prode
aproveitar
a
noite
toda.
(Aproveita)
Можно
кутить
всю
ночь
напролёт.
(Давай
кутить)
Eu
to
tipo
provador
elas
tiram
a
roupa.
(Ela
tira
tudo)
Я
как
примерочная,
они
раздеваются
передо
мной.
(Снимают
всё)
Não
to
preocupado
com
sigilo.
(Sigilo?)
Меня
не
волнует
секретность.
(Секретность?)
Pode
se
trombar
meus
contatinhos.
(Se
trombam)
Мои
подружки
могут
и
столкнуться.
(Столкнуться)
No
máximo
um
ménage,
tá
tranquilo.
(Ta
tranquilo)
В
крайнем
случае,
устроим
секс
втроём,
всё
чики-пуки.
(Всё
чики-пуки)
Não
vou
te
enrolar,
mas
eu
te
pilo.
(Ha,
ha,
ha...
Tipo
beck)
Не
буду
тебя
обманывать,
я
тебя
вскручу.
(Ха-ха-ха...
Как
косячок)
Baseado
em
fatos
reais
o
meu
som
segue
falando
do
agora
Мой
звук
основан
на
реальных
событиях
и
говорит
о
настоящем
O
meu
estúdio
sabe
demais
as
gatas
que
eu
trago
de
fora
Моя
студия
знает
слишком
много,
особенно
о
тех
красотках,
которых
я
привожу
из-за
границы
Hoje
cantou
no
colo
do
pai
depois
me
liga
e
marca
outra
hora
Сегодня
она
пела,
сидя
на
коленях
у
папочки,
а
потом
позвонит
и
назначит
ещё
одну
встречу
Que
agenda
eu
nem
uso
mais,
tô
só
na
memória.
Я
даже
не
пользуюсь
ежедневником,
всё
в
моей
памяти.
Ela
quer
transar
ouvindo
o
Drôga
(é
o
Drôga)
Она
хочет
трахаться
под
Дрогу
(это
Дрога,
детка)
Sabe
que
eu
deixo
ela
louca.
(Maluca)
Знает,
что
я
свожу
её
с
ума.
(С
ума)
Prode
aproveitar
a
noite
toda.
(Aproveita)
Можно
кутить
всю
ночь
напролёт.
(Давай
кутить)
Eu
to
tipo
provador
elas
tiram
a
roupa.
(Ela
tira
tudo)
Я
как
примерочная,
они
раздеваются
передо
мной.
(Снимают
всё)
Gata
tua
bunda
tem
fermento.
(Fermento)
Детка,
у
твоей
задницы
есть
дрожжи.
(Дрожжи)
Você
sentando
chega
fazer
vento.
Когда
ты
садишься,
ты
создаёшь
ветер.
Pode
me
ligar
a
qualquer
momento.
(Me
liga)
Можешь
звонить
мне
в
любое
время.
(Звони
мне)
Pra
putaria
eu
sempre
encontro
um
tempo.
(Ha,
ha,
ha...
Bora?)
Для
разврата
я
всегда
найду
время.
(Ха-ха-ха...
Погнали?)
Tipo
flocos
ou
digitais
as
diferenças
que
ninguém
nota.
Как
хлопья
или
цифровые
технологии
- различия,
которые
никто
не
замечает.
Sentimentos
atemporais
que
vem
há
tempos
em
minha
porta.
Вневременные
чувства,
которые
уже
давно
стучатся
в
мою
дверь.
O
meu
relógio
é
veloz
demais
eu
só
pisquei
e
ele
deu
outra
volta.
Мои
часы
идут
слишком
быстро,
я
только
моргнул,
а
они
уже
сделали
ещё
один
круг.
Então
cê
pode
me
pedir
mais
que
eu
sei
que
você
gosta.
Так
что
ты
можешь
просить
у
меня
ещё,
я
знаю,
что
тебе
это
нравится.
Quer
transar
ouvindo
o
Drôga
(é
o
Drôga)
Хочешь
трахаться
под
Дрогу
(это
Дрога,
детка)
Sabe
que
eu
deixo
ela
louca.
(Maluca)
Знает,
что
я
свожу
её
с
ума.
(С
ума)
Prode
aproveitar
a
noite
toda.
(Aproveita)
Можно
кутить
всю
ночь
напролёт.
(Давай
кутить)
Eu
to
tipo
provador
elas
tiram
a
roupa.
(Ela
tira
tudo)
Я
как
примерочная,
они
раздеваются
передо
мной.
(Снимают
всё)
Quer
transar
ouvindo
o
Drôga
(é
o
Drôga)
Хочешь
трахаться
под
Дрогу
(это
Дрога,
детка)
Sabe
que
eu
deixo
ela
louca.
(Maluca)
Знает,
что
я
свожу
её
с
ума.
(С
ума)
Prode
aproveitar
a
noite
toda.
(Aproveita
vem)
Можно
кутить
всю
ночь
напролёт.
(Давай
кутить,
давай)
Eu
to
tipo
provador
elas
tiram
a
roupa.
Я
как
примерочная,
они
раздеваются
передо
мной.
(Tira
tudo
pro
pai,
ela
tira
tudo
pro
pai...
(Снимают
всё
для
папочки,
снимают
всё
для
папочки...
Tira
tudo
pro
pai,
Ela
tira
tudo
pro
pai,
ié
Снимают
всё
для
папочки,
снимают
всё
для
папочки,
йе)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Gabriel Soares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.