Dsa Commando - Centuria Assassina - перевод текста песни на немецкий

Centuria Assassina - Dsa Commandoперевод на немецкий




Centuria Assassina
Mörderische Zenturie
_Heskarioth
_Heskarioth
Raduno legioni di squilibrati grida vendetta al cielo
Ich versammle Legionen von Verrückten, schreie Rache zum Himmel
In mano uno stendardo teschio bianco sopra al campo nero
In der Hand ein Banner, weißer Schädel auf schwarzem Feld
Esprimiamo ciò che siamo vestiamo l'elmo troiano
Wir drücken aus, was wir sind, wir tragen den trojanischen Helm
Prendo a calci i vostri palchi se provi ad intralciarmi il piano!
Ich trete eure Bühnen kaputt, wenn du versuchst, meinen Plan zu durchkreuzen!
Sunday risveglia l'inferno scaglia la piaga locale
Sunday erweckt die Hölle, schleudert die lokale Plage
Muove sull'Aurelia marcia in battaglia verso la capitale
Bewegt sich auf der Aurelia, marschiert in die Schlacht Richtung Hauptstadt
Questa è l'ignoranza brutale del borgo provinciale
Das ist die brutale Ignoranz des Provinzkaffs
Uno a raccordo anulare è cura medievale
Einer auf dem Ring [Raccordo Anulare] ist eine mittelalterliche Kur
Non è moda è destroy Savona armata giuda escariota
Es ist keine Mode, es ist Destroy Savona, bewaffnet, Judas Iskariot
Bestia idolatra ubriaca testa di capra
Betrunkenes, götzenanbeterisches Biest mit Ziegenkopf
L'ho pagata in gabbia a Praga e non faccio l'eroe di strada
Ich habe sie im Käfig in Prag bezahlt und spiele nicht den Straßenhelden
Correvamo sui binari, io non c'ero alla tua serata
Wir rannten auf den Gleisen, ich war nicht auf deiner Party
Scolo un altra bottiglia di sto petrolio rompo il collo
Ich leere noch eine Flasche von diesem Petroleum, breche das Genick
Ho un taglio nero nell'orgoglio voglio i teschi dei king sul collo
Ich habe einen schwarzen Schnitt in meinem Stolz, ich will die Schädel der Könige um meinen Hals
Io non crollo te si! la tua sentenza a chi interessa
Ich falle nicht, du schon! Wen interessiert dein Urteil
Ragazzini vogliono violenza gratuita fine a se stessa!
Die Kids wollen grundlose Gewalt, die nur sich selbst dient!
_MacMyc
_MacMyc
Combatterò fino alla fine, fino a quando sarò pronto
Ich werde bis zum Ende kämpfen, bis ich bereit bin
Fino a quando coordinando ogni colpo avrà sotto il mondo
Bis jeder koordinierte Schlag die Welt unter sich hat
Musica che fa da scudo e scaglia lance su carta in fondo
Musik, die als Schild dient und Lanzen auf Papier schleudert, im Grunde
Qua è selezione naturale come a Sparta!
Hier herrscht natürliche Auslese wie in Sparta!
Loro volevano cruda violenza e la chiedevano
Sie wollten rohe Gewalt und sie forderten sie
è il commando, la sentenza romana che molti temono
Es ist das Kommando, das römische Urteil, das viele fürchten
Un palmo sopra al palcoscenico se ce lo levano
Eine Handbreit über der Bühne, wenn sie sie uns wegnehmen
Ritorno a prenderlo coi miei dentro un cavallo d'ebano
Kehre ich zurück, um sie mit meinen Leuten in einem Pferd aus Ebenholz zu holen
Dove, in una Roma che ci ingoia come a Troia
Wo? In einem Rom, das uns verschlingt wie Troja
E come tutta l'Italia mangia merda e vuole gloria
Und wie ganz Italien Scheiße frisst und Ruhm will
Per me non ci sarà gioia fino a quando
Für mich wird es keine Freude geben, bis
I governi cadranno modificando il corso della storia!
Die Regierungen fallen und den Lauf der Geschichte ändern!
Ho un boia, -figli di troia non è tempo di perdersi
Ich habe einen Henker, - Hurensöhne, es ist keine Zeit, sich zu verlieren
MacMyc, deadkid, morto senza arrendersi!
MacMyc, Deadkid, gestorben ohne aufzugeben!
Tanto per intendersi, qua è battaglia verbale
Nur um das klarzustellen, hier ist verbale Schlacht
Un'altra arma da cablare, getta merda sulla provinciale!
Eine weitere Waffe zum Verkabeln, wirft Scheiße auf die Provinz!
_Hellpacso
_Hellpacso
Spezzo una lancia a mio favore ti punta diritta al cuore
Ich breche eine Lanze für mich, sie zielt direkt auf dein Herz
Qui il male fa da padrone, ti prende alla giugulare
Hier herrscht das Böse, packt dich an der Halsschlagader
Se vale tutto o niente nel nome del più cattivo
Wenn alles oder nichts gilt im Namen des Bösesten
Uomo non copre uomo, fotto il campo difensivo
Hier deckt kein Mann den anderen, ich ficke das Verteidigungsfeld
Per chi porta negli occhi qualcosa che non è in vendita
Für die, die etwas in den Augen tragen, das nicht käuflich ist
Eterno, al mio segnale scatenate un altro inferno!
Ewig! Auf mein Zeichen, entfesselt eine weitere Hölle!
Resto fermo ed è sangue sopra ai visi
Ich bleibe stehen und es ist Blut auf den Gesichtern
Campo con onore in terra regno re nei campi elisi!
Lebe mit Ehre auf Erden, herrsche als König in den elysischen Feldern!
Qua non s'avanza d'un metro nello scenario più tetro
Hier rückt man keinen Meter vor im düstersten Szenario
Non c'è rimedio, resistiamo sotto assedio
Es gibt kein Heilmittel, wir widerstehen unter Belagerung
Restate, informazione serro i ranghi e poi crepate
Bleibt stehen! Ich schließe die Reihen, und dann verreckt ihr!
Scontro nella capitale più teste decapitate!
Kampf in der Hauptstadt, mehr geköpfte Köpfe!
Ciò che ci tene in vita finchè sarà finita
Was uns am Leben hält, bis es vorbei ist
Il tempo scorre più veloce come sabbia fra le dita
Die Zeit vergeht schneller wie Sand zwischen den Fingern
Sarà tabula rasa e fuoco e fiamme su ogni cosa
Es wird Tabula Rasa geben und Feuer und Flammen über allem
La morte più dolorosa ma una Roma vittoriosa!
Der schmerzhafteste Tod, aber ein siegreiches Rom!
_Krin 183
_Krin 183
Dimmi quanti sanno, dimmi come cazzo stanno
Sag mir, wie viele es wissen, sag mir, wie zum Teufel es ihnen geht
Dimmi se hanno fegato o si buttano a pietà nel fango
Sag mir, ob sie Mumm haben oder sich winselnd in den Schlamm werfen
Dimmi se ci credono, o se parlano a vuoto, da qui a poco
Sag mir, ob sie daran glauben oder ins Leere reden, in Kürze
Saranno fuochi fatui in campo santo morti sul campo da gioco!
Werden sie Irrlichter auf dem Friedhof sein, gestorben auf dem Spielfeld!
Krin, addestrato nel gladio dei lupi
Krin, ausgebildet im Gladius der Wölfe
Troppe razioni senza nomi e con militoni sconosciuti
Zu viele Rationen ohne Namen und mit unbekannten Soldaten
La mia crew, senza legge è legione straniera
Meine Crew, ohne Gesetz, ist eine Fremdenlegion
Volta il pollice in giù mentre guarda negli occhi chi si dispera!
Dreht den Daumen nach unten, während sie denen in die Augen blickt, die verzweifeln!
Recito il requiem eterno chiuso in cella di rigore
Ich rezitiere das ewige Requiem, eingeschlossen in der Isolationszelle
Macchina da guerra ferma, la tua, la mia porta il terrore!
Kriegsmaschine stillgelegt, deine, meine bringt den Terror!
Ombra senza fedina, un numero sulla piastrina
Schatten ohne Vorstrafenregister, eine Nummer auf der Erkennungsmarke
Morto io nulla cambia tutto è come prima
Wenn ich sterbe, ändert sich nichts, alles ist wie vorher
Il commando centuria assassina, sui tuoi passi per l'offensiva
Das Kommando, mörderische Zenturie, auf deinen Fersen für die Offensive
Tu fai la stima mentre io mi fotto la tua comitiva
Du machst die Schätzung, während ich deine ganze Gruppe ficke
Qui non c'è Natale se c'è si vive male
Hier gibt es kein Weihnachten, wenn doch, lebt man schlecht
Chi morirà senza conforto ha avuto qui il suo funerale!
Wer ohne Trost sterben wird, hat hier sein Begräbnis gehabt!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.