Gloomy gardens mixed with boredom between afternoons of hell
Tutto sembra fermo ho un vuoto dentro come il mio quaderno
Everything seems still, I have a void inside like my notebook
Lo schermo acceso riepie feste da carneficina
The screen turned on fills parties with carnage
Gioco sotto a un tavolo, dai mostrami la passerina
I play under a table, come on, show me the bird
Scambiamo spettri nella casa dei fantasmi
We exchange ghosts in the house of ghosts
Maestre senza cuore non riescono a controllarci
Heartless teachers can't control us
Fumiamo sigarette tu passami le lamette
We smoke cigarettes, you pass me the blades
Lucertole sui muri, prima sputo dopo falle a fette
Fireflies on the walls, first I spit then I chop them to pieces
Videocassette senza amore dagli imboschi
Loveless videotapes from the woods
Denti aguzzi sopra i volte, sale giochi e tipi loschi
Sharp teeth above the vaults, arcades and shady types
I posti non hanno fine come questa settimana
Places have no end like this week
Crolla la mia scuola, ho gli aghi pronti per la cerbottana
My school collapses, I have the needles ready for the blowgun
Spezza la voce, non mi salva una preghiera
Break the voice, a prayer does not save me
Ho la certezza di morire, chiudo gli occhi domenica sera
I have the certainty of dying, I close my eyes on Sunday evening
Sudo questa notte, mostri fatti in origami, sangue sopra in faccia a mami
I sweat this night, monsters made of origami, blood on mommy's face
Tutti pazzi anche domani
Everyone is crazy even tomorrow
Rit
Rit
Un cane ci accompagna in questa splendida giornata
A dog accompanies us on this splendid day
Papà ha picchiato mamma, la mia mamma è colorata
Dad beat mom, my mom is colorful
Porta l'accendino, benzina dentro i cestini
Bring the lighter, gasoline in the baskets
Bruciamo i cassonetti in questi cazzo di giardini
We burn the bins in these fucking gardens
Picchiamo questo cane ora che nonna è addormentata
Let's hit this dog now that grandma is asleep
Le rubiamo la dentiera dopo averla pasticciata
We steal her dentures after messing with them
La cagna ora ci ringhia dalle un'altra bastonata
The bitch growls at us now, give her another beating
Papà ha la cinghia in mano, nonna non si è più svegliata
Dad has the belt in his hand, grandma hasn't woken up anymore
Krin
Krin
Nato tra le ortiche, nel freddo abbraccio di un'allevatrice
Born among the nettles, in the cold embrace of a breeder
Ogni pensiero picchia in testa come dinamite, mi capite
Every thought hits my head like dynamite, you understand me
Ferite aperte, speranze esurite, non conta se ha lo sguardo mite
Open wounds, exhausted hopes, it doesn't matter if he has a meek look
Vita meretrice, si scrive padre si legge colui che è assente
Prostitute life, father is written, he who is absent is read
Si dice madre se è depressa piange e le va bene sempre
They say mother if she is depressed, she cries and it's always good for her
Un figlio non ha niente fuma già alle elementari
A child has nothing, he already smokes in elementary school
Si masturba e giura sui suoi cari tra gli altri scolari, siamo pari
He masturbates and swears on his loved ones among the other schoolchildren, we are even
Pugni, schiaffi, sputi in faccia, ragazzini se ne vanno a caccia
Fists, slaps, spits in the face, kids go hunting
Il parco è una minaccia, siringhe insulti tra adulti che danno il buon esempio
The park is a threat, syringes insults between adults who set a good example
Scempio in casa, bottiglie di assenzio, giorni senza senso!
Foolish at home, bottles of absinthe, days without sense!
Per ogni tarlo una pietra scagliata contro il treno, quattro meno
For each mound a stone thrown against the train, four less
Senza controllo, infanzia senza freno
Out of control, childhood without brakes
Capisco tutto perché tutto è ciò che ho già provato
I understand everything because everything is what I have already tried
Il parco giochi è a lutto, ed io sono disperato
The playground is in mourning, and I am desperate
Rit
Rit
Un cane ci accompagna in questa splendida giornata
A dog accompanies us on this splendid day
Papà ha picchiato mamma, la mia mamma è colorata
Dad beat mom, my mom is colorful
Porta l'accendino, benzina dentro i cestini
Bring the lighter, gasoline in the baskets
Bruciamo i cassonetti in questi cazzo di giardini
We burn the bins in these fucking gardens
Picchiamo questo cane ora che nonna è addormentata
Let's hit this dog now that grandma is asleep
Le rubiamo la dentiera dopo averla pasticciata
We steal her dentures after messing with them
La cagna ora ci ringhia dalle un'altra bastonata
The bitch growls at us now, give her another beating
Papà ha la cinghia in mano, nonna non si è più svegliata
Dad has the belt in his hand, grandma hasn't woken up anymore
Mac Myc
Mac Myc
Scalmanato, terremoto, metto a soqquadro casa, guardo sotto la gonna alla maestra sputo ai passanti dalla finestra, gioventù deviata, maleducazione estrema
Restless, earthquake, I turn the house upside down, I look under the teacher's skirt, I spit at passers-by from the window, deviant youth, extreme rudeness
Corro tra le palazzine, Brooklyn tra i capelli delle ragazzine
I run between the buildings, Brooklyn in the hair of the girls
Incline alla violenza e al disturbo, fumo e mi masturbo
Inclined to violence and disturbance, I smoke and masturbate
Rubo nella borsa al prof. sono il più furbo, è Bromotop nel thè alla babysitter
I steal from the teacher's bag. I'm the smartest, it's Bromotop in the babysitter's tea
Vorrei vederla rotolare dalla rampa delle scale
I would like to see her roll down the ramp of the stairs
Mamma le ha prese anche stasera come quella prima
Mom took them tonight too, like the one before
Il cane ringhia, papi dà lezioni solo con la cinghia
The dog growls, daddy gives lessons only with the belt
Vorrei scappare, in fondo non vorrei mai essere nato
I would like to escape, deep down I would never want to be born
Biscotti di Cicuta e avvelenare il vicinato
Hemlock cookies and poison the neighborhood
Pecora nera al parco, il re del campetto, torno a casa sporco con
3 gatti morti dentro lo zainetto
Black sheep in the park, the king of the field, I come home dirty with
3 dead cats in my backpack
Io sono il figlio del male, figlio anormale da eliminare, sopprimere o picchiare: figlio di un cane.
I am the son of evil, an abnormal son to be eliminated, suppressed or beaten: son of a bitch.
Rit
Rit
Un cane ci accompagna in questa splendida giornata
A dog accompanies us on this splendid day
Papà ha picchiato mamma, la mia mamma è colorata
Dad beat mom, my mom is colorful
Porta l'accendino, benzina dentro i cestini
Bring the lighter, gasoline in the baskets
Bruciamo i cassonetti in questi cazzo di giardini
We burn the bins in these fucking gardens
Picchiamo questo cane ora che nonna è addormentata
Let's hit this dog now that grandma is asleep
Le rubiamo la dentiera dopo averla pasticciata
We steal her dentures after messing with them
La cagna ora ci ringhia dalle un'altra bastonata
The bitch growls at us now, give her another beating
Papà ha la cinghia in mano, nonna non si è più svegliata
Dad has the belt in his hand, grandma hasn't woken up anymore
Un cane ci accompagna in questa splendida giornata
A dog accompanies us on this splendid day
Papà ha picchiato mamma, la mia mamma è colorata
Dad beat mom, my mom is colorful
Porta l'accendino, benzina dentro i cestini
Bring the lighter, gasoline in the baskets
Bruciamo i cassonetti in questi cazzo di giardini
We burn the bins in these fucking gardens
Picchiamo questo cane ora che nonna è addormentata
Let's hit this dog now that grandma is asleep
Le rubiamo la dentiera dopo averla pasticciata
We steal her dentures after messing with them
La cagna ora ci ringhia dalle un'altra bastonata
The bitch growls at us now, give her another beating
Papà ha la cinghia in mano, nonna non si è più svegliata
Dad has the belt in his hand, grandma hasn't woken up anymore
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.