Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Effetto werther
Werther-Effekt
Freddo
come
il
sangue
dei
rettili
spalle
al
muro
indietro
non
si
ritorna
Kalt
wie
das
Blut
von
Reptilien,
mit
dem
Rücken
zur
Wand,
kein
Zurück
mehr
Fuori
forma
parlo
al
passeggero
oscuro
come
Dex
Morgan
Außer
Form
spreche
ich
zum
dunklen
Passagier
wie
Dex
Morgan
Trasforma
incubi
nascosti
in
mostri
reali
e
vedrai
solo
Verwandle
verborgene
Albträume
in
echte
Monster
und
du
wirst
nur
sehen
La
tua
lucidità
prendere
il
volo
Wie
deine
Klarheit
davonfliegt
Io
pronto
per
il
grande
salto
o
per
lo
schianto
tra
vetrate
e
asfalto
Ich
bin
bereit
für
den
großen
Sprung
oder
den
Aufprall
zwischen
Glas
und
Asphalt
Pendere
da
un
ramo
vita
non
ti
amo
An
einem
Ast
hängen,
Leben,
ich
liebe
dich
nicht
Apprenderne
il
significato
e
quando
lo
capiamo
ci
consuma
Seine
Bedeutung
lernen,
und
wenn
wir
sie
verstehen,
verzehrt
sie
uns
Un
viaggio
in
2 per
3 metri
di
gomma
piuma
Eine
Reise
zu
zweit
für
3 Meter
Schaumstoff
Nessuna
alternativa
un
volto
blu
cobalto
alla
deriva
Keine
Alternative,
ein
kobaltblaues
Gesicht
treibt
dahin
Sputo
ancora
fango
sale
e
sangue
in
mezzo
al
mare
Ich
spucke
immer
noch
Schlamm,
Salz
und
Blut
mitten
ins
Meer
Finalmente
saprò
che
c'è
dall'altra
parte
Endlich
werde
ich
wissen,
was
auf
der
anderen
Seite
ist
Un
dio
assente
o
solamente
uno
squallido
nulla
astrale
Ein
abwesender
Gott
oder
nur
ein
elendes
astrales
Nichts
Patetico
rimorso
e
fa
male
ma
mai
quanto
un
giorno
trascorso
Pathetische
Reue
und
es
tut
weh,
aber
nie
so
sehr
wie
ein
vergangener
Tag
Vi
abbandono
in
anticipo
sul
percorso
Ich
verlasse
euch
vorzeitig
auf
dem
Weg
E
per
finire
un
verso
a
voi
lascio
un
pezzo
di
ciò
che
ho
dentro
Und
zum
Abschluss
ein
Vers
für
euch,
ich
hinterlasse
ein
Stück
von
dem,
was
in
mir
ist
E
per
perire
verso
fiumi
di
porpora
e
fallimento!
Und
um
zu
sterben,
ergieße
ich
Ströme
von
Purpur
und
Versagen!
Sparati
in
bocca
apriti
i
polsi
in
bagno
niente
blocca
il
piano
adesso
Schieß
dir
in
den
Mund,
schneide
dir
die
Pulsadern
im
Bad
auf,
nichts
hält
den
Plan
jetzt
auf
Spicca
il
salto
dal
sesto
piano
e
sfondati
il
teschio
Spring
aus
dem
sechsten
Stock
und
zerschmettere
dir
den
Schädel
Ora
mortifica
te
stesso
riesuma
e
consuma
i
cari
scomparsi
Demütige
dich
jetzt
selbst,
grabe
die
verstorbenen
Lieben
aus
und
verzehre
sie
Infanga
la
tua
memoria
insegna
ai
tuoi
figli
a
drogarsi
Beschmutze
dein
Andenken,
lehre
deine
Kinder,
Drogen
zu
nehmen
Può
darsi
mamma
sono
un
misantropo
godo
nel
dramma
altrui
Kann
sein,
Mama,
ich
bin
ein
Misanthrop,
ich
genieße
das
Drama
anderer
Firmo
la
tua
condanna
dò
sfogo
ai
tuoi
sogni
più
bui
Ich
unterzeichne
dein
Todesurteil,
lasse
deinen
dunkelsten
Träumen
freien
Lauf
Ti
inquino
la
mente
con
chiamate
minatorie
paranoie
contorte
Ich
vergifte
deinen
Geist
mit
Drohanrufen,
verdrehten
Paranoia
Ti
spingo
consenziente
al
bordo
sul
punto
di
morte
Ich
dränge
dich
einvernehmlich
an
den
Rand,
an
den
Punkt
des
Todes
Tu
portami
davanti
alla
corte
imputato
di
istigazione
Bring
mich
vor
Gericht,
angeklagt
der
Anstiftung
Plagiabili
minorenni
dal
banco
fanno
il
mio
nome
Beeinflussbare
Minderjährige
nennen
von
der
Bank
meinen
Namen
Ordigno
umano
imbottito
al
tritolo
in
mano
ho
il
detonatore
Menschliche
Bombe,
gefüllt
mit
TNT,
in
der
Hand
halte
ich
den
Zünder
Segui
il
massacro
in
diretta
alle
7 e
mezza
al
TG
regione
Verfolge
das
Massaker
live
um
halb
acht
in
den
Regionalnachrichten
Esplodo
in
preda
a
visione
mistico
religiosa
Ich
explodiere
im
Rausch
einer
mystisch-religiösen
Vision
Immacolata
concezione
mista
a
sodomia
e
pedo-pornografia
incestuosa
Unbefleckte
Empfängnis
gemischt
mit
Sodomie
und
inzestuöser
Kinderpornografie
Eccesso
e
sfregio
ora
controllano
ogni
cosa
Exzess
und
Schändung
kontrollieren
jetzt
alles
Esecuzione
di
massa
imminente
Massenexekution
steht
bevor
Pronto
al
decesso
adesso
non
rinnego
niente!
Bereit
zum
Sterben
jetzt,
ich
bereue
nichts!
Decido
il
minimo
dettaglio
non
sbaglio
più
da
domani
Ich
entscheide
das
kleinste
Detail,
ab
morgen
mache
ich
keine
Fehler
mehr
Un
taglio
netto
sopra
i
polsi
o
un
salto
secco
giù
da
4 piani
Ein
sauberer
Schnitt
über
die
Pulsadern
oder
ein
trockener
Sprung
aus
4 Stockwerken
Trovo
un
difetto
rigetto
sotto
ogni
aspetto
il
mio
cerchio
Ich
finde
einen
Fehler,
ich
weise
unter
jedem
Aspekt
meinen
Kreis
zurück
Che
si
chiude
ti
giuro
sembra
perfetto
getto
Der
sich
schließt,
ich
schwöre,
er
scheint
perfekt,
ich
werfe
Mezze
parole
in
pasto
in
mezzo
agli
avvoltoi
Halbe
Worte
zum
Fraß
unter
die
Geier
Siamo
corpi
senza
scampo
da
principio
verso
i
mattatoi
Wir
sind
Körper
ohne
Entkommen,
von
Anfang
an
auf
dem
Weg
zu
den
Schlachthöfen
Ansia
che
sale
allontana
tempi
migliori
Die
Angst
steigt,
vertreibt
bessere
Zeiten
Più
mi
schiodo
più
sto
male
senza
un
modo
per
venirne
fuori
Je
mehr
ich
mich
losreiße,
desto
schlechter
geht
es
mir,
ohne
einen
Weg,
herauszukommen
Follia
suicida
effetto
Werther
dall'hi-fi
Selbstmordwahnsinn,
Werther-Effekt
aus
der
Hi-Fi-Anlage
Giusto
il
tempo
per
l'addio
furia
omicida
come
in
Columbine
Gerade
genug
Zeit
für
den
Abschied,
mörderische
Wut
wie
in
Columbine
Senza
dio
nè
logica
spalle
al
muro
Ohne
Gott
noch
Logik,
mit
dem
Rücken
zur
Wand
Il
mio
finale
prematuro
ha
6 colpi
dentro
il
tamburo
sicuro
Mein
vorzeitiges
Ende
hat
sicher
6 Schuss
in
der
Trommel
Pronto
per
l'insano
gesto
leggi
in
cronaca
nera
Bereit
für
die
wahnwitzige
Tat,
lies
es
in
der
schwarzen
Chronik
Senza
un
pretesto
non
passa
neppure
questa
sera
Ohne
Vorwand,
nicht
einmal
dieser
Abend
vergeht
Con
empatia
mezzo
bicchiere
questo
è
quanto
Mit
Empathie,
ein
halbes
Glas,
das
ist
alles
Resta
sulla
scrivania
tra
il
mio
corpo
ed
un
foglio
bianco!
Was
auf
dem
Schreibtisch
bleibt,
zwischen
meinem
Körper
und
einem
weißen
Blatt!
Dammi
un
secondo
per
salutare
e
trovare
la
pace
eterna
Gib
mir
eine
Sekunde,
um
Abschied
zu
nehmen
und
den
ewigen
Frieden
zu
finden
Il
riposo
a
2 metri
e
mezzo
sottoterra
Die
Ruhe
zweieinhalb
Meter
unter
der
Erde
Fammi
salutare
gli
amici
cari
vi
lascio
a
'sta
vita
amara
Lass
mich
Abschied
nehmen
von
lieben
Freunden,
ich
überlasse
euch
diesem
bitteren
Leben
Solo
fiori
marci
sulla
bara
Nur
welke
Blumen
auf
dem
Sarg
Dammi
un
secondo
per
salutare
e
trovare
la
pace
eterna
Gib
mir
eine
Sekunde,
um
Abschied
zu
nehmen
und
den
ewigen
Frieden
zu
finden
Il
riposo
a
2 metri
e
mezzo
sottoterra
Die
Ruhe
zweieinhalb
Meter
unter
der
Erde
Fammi
diventare
cibo
per
vermi
eliminami
i
sogni
brutti
Lass
mich
Futter
für
Würmer
werden,
lösche
meine
schlimmen
Träume
aus
Lascio
un
foglio
con
scritto
che
vi
odio
tutti!
Ich
hinterlasse
einen
Zettel,
auf
dem
steht,
dass
ich
euch
alle
hasse!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Retox
дата релиза
23-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.