Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Krin
183)Guardo
il
passato
mischiarsi
al
futuro
(Krin
183)
Ich
sehe
die
Vergangenheit
sich
mit
der
Zukunft
vermischen
Apro
le
porte
alla
percezione
sicuro
Ich
öffne
sicher
die
Türen
zur
Wahrnehmung
Che
il
mondo
intorno
è
saccheggio
e
devastazione
Dass
die
Welt
um
mich
herum
Plünderung
und
Verwüstung
ist
Missione
spingere
il
mio
nome
dal
primo
giorno
Krin
Mission:
meinen
Namen
seit
dem
ersten
Tag
zu
pushen,
Krin
A
tutto
ciò
che
vivo
la
mia
soluzione
Für
alles,
was
ich
lebe,
meine
Lösung
'9-4
'9-5
'9-6
primi
spray
primi
beats
primi
tapes
'94
'95
'96
erste
Sprays,
erste
Beats,
erste
Tapes
In
giro
col
cappuccio
perso
nei
cazzi
miei
Mit
Kapuze
unterwegs,
in
meinen
eigenen
Problemen
verloren
Fanculo
a
tutti
il
motto
in
testa
Fick
euch
alle,
das
Motto
im
Kopf
Guerra
dalla
provincia
che
infetta
Krieg
aus
der
Provinz,
der
infiziert
Per
rovinarti
la
festa!
Um
dir
die
Party
zu
ruinieren!
(Heskarioth)Ho
dato
il
marcio
il
peggio
il
resto
l'ho
bruciato
presto
(Heskarioth)
Ich
gab
das
Verrottete,
das
Schlechteste,
den
Rest
hab
ich
schnell
verbrannt
Ho
visto
attorno
farsi
buio
pesto
Ich
sah
es
um
mich
herum
stockdunkel
werden
Ogni
rapporto
umano
farsi
incesto
Jede
menschliche
Beziehung
zu
Inzest
werden
Ho
visto
braccia
farsi
gabbia
luce
farsi
nebbia
Ich
sah
Arme
zu
Käfigen
werden,
Licht
zu
Nebel
Ho
visto
me
scappare
in
strade
fuorimano
Ich
sah
mich
auf
abgelegene
Straßen
fliehen
E
i
Nazgul
sopra
la
mia
testa
Und
die
Nazgûl
über
meinem
Kopf
Primo
brutto
viaggio
primo
punto
critico
Erster
schlechter
Trip,
erster
kritischer
Punkt
Primo
buco
in
cui
precipito
Erstes
Loch,
in
das
ich
stürze
Risorgo
coi
versi
con
cui
vi
mortifico
Ich
erstehe
wieder
auf
mit
den
Versen,
mit
denen
ich
euch
demütige
E
ora
che
ho
anticorpi
enormi
trasmetto
istinti
inumani
Und
jetzt,
wo
ich
riesige
Antikörper
habe,
übertrage
ich
unmenschliche
Instinkte
Disintegro
i
tuoi
sogni
con
la
sola
imposizione
delle
mani!
Ich
zerstöre
deine
Träume
nur
durch
Handauflegen!
-Rit.(Krin
183
x1)In
giro
la
notte
per
queste
vie
con
in
testa
un
sogno
-Rit.(Krin
183
x1)
Nachts
unterwegs
durch
diese
Straßen,
mit
einem
Traum
im
Kopf
Ognuno
ha
le
sue
follie
ma
presto
sarà
di
nuovo
giorno
Jeder
hat
seine
Verrücktheiten,
aber
bald
wird
es
wieder
Tag
Con
la
luce
la
vita
sembra
più
fragile
Mit
dem
Licht
scheint
das
Leben
zerbrechlicher
Perde
senso
non
devo
più
pensare!
Es
verliert
Sinn,
ich
muss
nicht
mehr
denken!
In
giro
la
notte
per
queste
vie
con
in
testa
un
sogno
Nachts
unterwegs
durch
diese
Straßen,
mit
einem
Traum
im
Kopf
Ognuno
ha
le
sue
follie
ma
presto
sarà
di
nuovo
giorno
Jeder
hat
seine
Verrücktheiten,
aber
bald
wird
es
wieder
Tag
Con
la
luce
la
vita
sembra
più
fragile
Mit
dem
Licht
scheint
das
Leben
zerbrechlicher
Perde
senso
non
devo
più
pensare
perché
sto
impazzendo!
Es
verliert
Sinn,
ich
muss
nicht
mehr
denken,
denn
ich
werde
verrückt!
(HellPacso)Ho
perso
tanto
di
quel
tempo
a
fare
a
pugni
col
destino
(HellPacso)
Ich
habe
so
viel
Zeit
damit
verloren,
mit
dem
Schicksal
zu
kämpfen
Ho
visto
troppe
notti
in
un
lampo
farsi
mattino
Ich
habe
zu
viele
Nächte
blitzschnell
zum
Morgen
werden
sehen
Ho
visto
il
male
e
i
suoi
riflessi
seminare
la
follia
Ich
sah
das
Böse
und
seine
Reflexe
den
Wahnsinn
säen
Fotocopie
di
noi
stessi
ognuna
persa
dentro
la
sua
via
Fotokopien
von
uns
selbst,
jede
verloren
auf
ihrem
eigenen
Weg
Stay
real
come
un
bomber
recidivo
Bleib
real
wie
ein
rückfälliger
Bomber
Conto
30
primavere
autunni
inverni
ed
un
inferno
estivo
Ich
zähle
30
Frühlinge,
Herbste,
Winter
und
eine
Sommerhölle
Adesso
che
rivivo
ciò
che
non
è
stato
Jetzt,
wo
ich
wiedererlebe,
was
nicht
war
Per
metà
illuminato
l'altra
mezza
merda
alcolizzato!
Zur
Hälfte
erleuchtet,
die
andere
Hälfte
alkoholisierter
Scheißkerl!
(MacMyc)Non
mi
hanno
mai
donato
niente
perché
ho
sempre
sudato
(MacMyc)
Mir
wurde
nie
etwas
geschenkt,
denn
ich
habe
immer
geschwitzt
Sputato
sangue
perché
ho
sempre
dato
Blut
gespuckt,
weil
ich
immer
gegeben
habe
A
vivere
felice
non
c'ho
mai
sperato
Auf
ein
glückliches
Leben
habe
ich
nie
gehofft
Mai
imparato
a
comportarmi
senza
sonno
senza
riposarmi
Nie
gelernt,
mich
zu
benehmen,
ohne
Schlaf,
ohne
mich
auszuruhen
Sempre
in
piedi
senza
inginocchiarmi
Immer
aufrecht,
ohne
niederzuknien
Ricordo
poche
date
la
droga
la
finta
allegria
nelle
serate
Ich
erinnere
mich
an
wenige
Daten,
die
Drogen,
die
falsche
Fröhlichkeit
an
den
Abenden
Le
emozioni
me
le
ha
mutilate
Die
Emotionen
hat
sie
mir
verstümmelt
Ma
supero
la
marea
è
lottare
per
un'idea
Aber
ich
überwinde
die
Flut,
es
ist
ein
Kampf
für
eine
Idee
Ricordarmi
che
'sta
merda
è
vita
mea!
Mich
daran
erinnern,
dass
dieser
Scheiß
mein
Leben
ist!
-Rit.(Krin
183
x1)In
giro
la
notte
per
queste
vie
con
in
testa
un
sogno
-Rit.(Krin
183
x1)
Nachts
unterwegs
durch
diese
Straßen,
mit
einem
Traum
im
Kopf
Ognuno
ha
le
sue
follie
ma
presto
sarà
di
nuovo
giorno
Jeder
hat
seine
Verrücktheiten,
aber
bald
wird
es
wieder
Tag
Con
la
luce
la
vita
sembra
più
fragile
Mit
dem
Licht
scheint
das
Leben
zerbrechlicher
Perde
senso
non
devo
più
pensare!
Es
verliert
Sinn,
ich
muss
nicht
mehr
denken!
In
giro
la
notte
per
queste
vie
con
in
testa
un
sogno
Nachts
unterwegs
durch
diese
Straßen,
mit
einem
Traum
im
Kopf
Ognuno
ha
le
sue
follie
ma
presto
sarà
di
nuovo
giorno
Jeder
hat
seine
Verrücktheiten,
aber
bald
wird
es
wieder
Tag
Con
la
luce
la
vita
sembra
più
fragile
Mit
dem
Licht
scheint
das
Leben
zerbrechlicher
Perde
senso
non
devo
più
pensare
perché
sto
impazzendo!
Es
verliert
Sinn,
ich
muss
nicht
mehr
denken,
denn
ich
werde
verrückt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.