Dsa Commando - Guano - перевод текста песни на немецкий

Guano - Dsa Commandoперевод на немецкий




Guano
Guano
Sunday
Sonntag
Guano
Guano
DSA Commando
DSA Commando
Ho un atteggiamento tutt'altro che risoluto
Ich habe eine Haltung, die alles andere als entschlossen ist
Chiuso in me stesso come 'sta terra infame in cui son cresciuto
In mich selbst verschlossen wie dieses schändliche Land, in dem ich aufgewachsen bin
Non ho avuto vizi e in assoluto e a voi che chiedo di sciogliere
Ich hatte absolut keine Laster und euch bitte ich zu lösen
I nodi scorsoi del mio vissuto, sputo
Die Schlingen meiner Vergangenheit, ich spucke
Sui principi dettati dalla mia classe
Auf die Prinzipien, die von meiner Klasse diktiert werden
È un punto di vista in discussione, se il fenomeno è la parallasse
Es ist ein Standpunkt zur Diskussion, wenn das Phänomen die Parallaxe ist
Se dal letame nasce un fiore e dai diamanti niente
Wenn aus Mist eine Blume wächst und aus Diamanten nichts
Chiedi a chi non ha niente, se ama la merda o sogna il contante
Frag den, der nichts hat, ob er die Scheiße liebt oder vom Bargeld träumt
Io chiave dell'indagine, funzione cerebrale
Ich, Schlüssel der Untersuchung, Gehirnfunktion
Studiata per mezzo di neuroimmagine
Studiert mittels Neurobildgebung
Un libro senza le pagine, un leader senza compagine
Ein Buch ohne Seiten, ein Anführer ohne Gefolge
Killer esanime in giro stanotte a caccia di anime
Lebloser Killer unterwegs heute Nacht auf der Jagd nach Seelen
Oggi il cielo arde e scoppia per la sconfitta, piove cenere e a dritta
Heute brennt der Himmel und explodiert vor Niederlage, es regnet Asche und rechts
Un altro balordo mi spara a vista
Ein anderer Idiot schießt bei Sichtkontakt auf mich
La terra che ho sotto i piedi è un impasto di pioggia e guano
Die Erde unter meinen Füßen ist eine Mischung aus Regen und Guano
Ma è lo specchio che amo perché se lo guardo lo faccio invano
Aber es ist der Spiegel, den ich liebe, denn wenn ich hineinschaue, tue ich es vergebens
Sempre sotto zero, sotto tiro, sotto un altro assedio
Immer unter Null, unter Beschuss, unter einer weiteren Belagerung
Sempre sotto sclero, sotto peso, questo è sottinteso
Immer am Ausrasten, untergewichtig, das ist selbstverständlich
Fatevi sotto, chiedetemi come va
Kommt nur her, fragt mich, wie es geht
Bene, ma sotto, sotto, è solo una falsità
Gut, aber tief im Inneren ist es nur eine Lüge
Sempre sotto zero, sotto tiro, sotto un altro assedio
Immer unter Null, unter Beschuss, unter einer weiteren Belagerung
Sempre sotto sclero, sotto peso, questo è sottinteso
Immer am Ausrasten, untergewichtig, das ist selbstverständlich
Fatevi sotto, chiedetemi come va
Kommt nur her, fragt mich, wie es geht
Bene, ma sotto, sotto, è solo una falsità
Gut, aber tief im Inneren ist es nur eine Lüge
Io che negli occhi ho solo finzione
Ich, der in den Augen nur Täuschung hat
Nel cuore ho un'amputazione, le ascolto le tue parole
Im Herzen habe ich eine Amputation, ich höre deine Worte
Le sento, ma in distorsione, per le strade ho un nome
Ich höre sie, aber verzerrt, auf den Straßen habe ich einen Namen
K-R-I-N, con 'sta merda nel cervello già da tredicenne
K-R-I-N, mit dieser Scheiße im Gehirn schon seit ich dreizehn war
Io che se va bene al massimo è come sempre
Ich, bei dem es bestenfalls so ist wie immer
Sempre la stessa storia, gli stessi ricordi in memoria
Immer die gleiche Geschichte, die gleichen Erinnerungen im Gedächtnis
Stesse catene legate ai polsi, stessi occhi, stessi discorsi
Dieselben Ketten an den Handgelenken, dieselben Augen, dieselben Reden
Di chi è rassegnato senza voglia di esporsi
Von jemandem, der resigniert ist, ohne Lust, sich zu exponieren
Guano, la guerra che cercavi l'hai trovata
Guano, den Krieg, den du gesucht hast, hast du gefunden
Artiglieria pesada ricopre ogni centimetro della tua strada
Schwere Artillerie bedeckt jeden Zentimeter deiner Straße
Senza una tattica un peso, un piano chiaro è inteso
Ohne Taktik oder Gewicht, ein klarer Plan ist beabsichtigt
Piove del cielo, ciò che succede dopo è sotto inteso
Es regnet vom Himmel, was danach passiert, ist selbstverständlich
Guarda fuori, lo scenario è peso
Schau nach draußen, das Szenario ist heftig
Non c'è divisa che protegge nulla detta legge
Keine Uniform schützt, nichts schreibt das Gesetz vor
L'attacco è zenitale, perpendicolare alla tua testa uguale
Der Angriff kommt von oben, senkrecht auf deinen Kopf, egal
Una guerra globale che non ha eguale
Ein globaler Krieg, der seinesgleichen sucht
Sempre sotto zero, sotto tiro, sotto un altro assedio
Immer unter Null, unter Beschuss, unter einer weiteren Belagerung
Sempre sotto sclero, sotto peso, questo è sottinteso
Immer am Ausrasten, untergewichtig, das ist selbstverständlich
Fatevi sotto, chiedetemi come va
Kommt nur her, fragt mich, wie es geht
Bene, ma sotto, sotto, è solo una falsità
Gut, aber tief im Inneren ist es nur eine Lüge
Sempre sotto zero, sotto tiro, sotto un altro assedio
Immer unter Null, unter Beschuss, unter einer weiteren Belagerung
Sempre sotto sclero, sotto peso, questo è sottinteso
Immer am Ausrasten, untergewichtig, das ist selbstverständlich
Fatevi sotto, chiedetemi come va
Kommt nur her, fragt mich, wie es geht
Bene, ma sotto, sotto, è solo una falsità, iene (Iene)
Gut, aber tief im Inneren ist es nur eine Lüge, Hyänen (Hyänen)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.