Текст и перевод песни Dsa Commando - Incubo sulla città contaminata, pt. 2
Incubo sulla città contaminata, pt. 2
Кошмар над зараженным городом, ч. 2
(Krin)
Io
non
conto
piu
le
radiazioni,
la
nicotina
dentro
ai
miei
polmoni
(Krin)
Я
уже
не
считаю
радиацию,
никотин
в
моих
легких
Il
cielo
vivo
che
cambia
le
mutazioni,
se
cioè
che
ingurgito
è
malato
dentro
Живое
небо
меняет
мутации,
если
то,
что
я
глотаю,
больно
внутри
Dentro
a
me
c'è
un
cancro
che
mi
aspetta
e
vuole
darmi
luce
ad
un
sole
spento
Внутри
меня
рак,
который
ждет
меня
и
хочет
дать
мне
свет
угасшего
солнца
In
questa
landa
esposta
ai
raggi
gamma,
con
l'occhio
che
scruta,
registra
e
manda
in
programma
В
этой
земле,
открытой
гамма-лучам,
с
глазом,
который
всматривается,
регистрирует
и
отправляет
в
программу
Una
regia
di
cyborg
che
comanda
automi
senza
fiato
e
diaframma,
e
una
corte
suprema
che
sputa
veleno
come
i
black
mamba
Режиссура
киборгов,
командующих
автоматами
без
дыхания
и
диафрагмы,
и
верховный
суд,
который
плюется
ядом,
как
черная
мамба
Krin,
sulla
tua
pelle
come
(??)
ho
le
squame
sul
costato,
un
cervello
semi-automatizzato
Krin,
на
твоей
коже,
как
(??)
у
меня
чешуя
на
боку,
полуавтоматизированный
мозг
Nessuno
mi
ha
mai
limitato,
mi
hanno
ammanettato
una
volta
in
un
altro
stato,
ti
giuro
che
mi
è
bastato
Никто
меня
никогда
не
ограничивал,
меня
однажды
заковали
в
наручники
в
другом
штате,
клянусь,
мне
этого
хватило
Qui
il
finale
ha
senso
unico
e
non
si
declina,
se
provoca
spasmi
ed'è
amaro
come
stricnina
Здесь
финал
имеет
одностороннее
движение
и
не
склоняется,
если
вызывает
спазмы
и
горький,
как
стрихнин
Continua,
la
mutazione
nasce
un
altra
creatura,
ora
le
strade
sono
vuote
e
la
gente
muore
di
paura!
Продолжай,
мутация
рождает
другое
существо,
теперь
улицы
пусты,
и
люди
умирают
от
страха!
Myc)
Io
viaggio
immerso
nell'abisso
di
sta
fauna,
tra
serpi
ed
insetti,
dentro
ad
appartamenti
ormai
colmi
di
corpi
infetti
Myc)
Я
путешествую,
погруженный
в
бездну
этой
фауны,
среди
змей
и
насекомых,
внутри
квартир,
теперь
заполненных
зараженными
телами
Ho
un
cuore
drogato
che
batte
in
ritardo
nel
petto,
un
mondo
avvelenato
mi
rende
un
mutande
ammanettato
al
letto
У
меня
наркоманское
сердце,
которое
бьется
с
опозданием
в
груди,
отравленный
мир
делает
меня
трупом,
прикованным
наручниками
к
постели
Un
altro
esperimento,
un
giorno
in
sala
operatoria,
vivo
o
spento
inutilmente
senza
traiettoria
Еще
один
эксперимент,
один
день
в
операционной,
живой
или
мертвый,
бесполезно,
без
траектории
Alieni
agli
angoli
fanno
i
pargoli
d'abbaglia,
vendono
veleno
per
volare
nell'aria
Инопланетяне
на
углах
изображают
ослепительных
детей,
продают
яд,
чтобы
летать
в
воздухе
Oro
nero
dentro
ai
bronchi,
le
branchie
sotto
agli
occhi,
è
marcio
tutto
ciò
che
tocchi
Черное
золото
в
бронхах,
жабры
под
глазами,
все,
к
чему
прикасаешься,
гниет
La
strada
non
da
sbocchi,
ha
solo
carezze
artificiali,
tranquillanti
droghe
delle
multinazionali
Дорога
не
дает
выхода,
только
искусственные
ласки,
успокаивающие
наркотики
транснациональных
корпораций
E
impari
in
fretta,
la
via
deserta
è
pronta
per
sedarti,
morsi
velenosi
in
testa
per
paralizzarti
И
ты
быстро
учишься,
пустынная
дорога
готова
тебя
усыпить,
ядовитые
укусы
в
голову,
чтобы
тебя
парализовать
In
corsa
verso
un
qualcosa,
nessuno
se
ne
appropria,
barricati
in
casa
col
terrore
dell'ombra
propria!
В
погоне
за
чем-то,
никто
этим
не
владеет,
забаррикадировались
дома
с
ужасом
собственной
тени!
Guarda
per
la
strada
non
c'è
piu
nessuno!
Смотри,
на
улице
больше
никого
нет!
Tutti
barricati
in
casa,
con
la
paura
di
nessuno!
Все
забаррикадировались
дома,
боясь
никого!
Vedo
me
stesso
mutare
in
un
corpo
alieno,
col
terrore
dentro
agli
occhi
e
nelle
vene
solo
veleno!
(Heskariot)
Non
c'è
piu
nessuno
in
questo
fetido
vicolo
cieco,
altra
pioggia
nera
deteriora
il
mio
corpo
ridotto
a
scheletro
Я
вижу,
как
сам
превращаюсь
в
инопланетное
тело,
с
ужасом
в
глазах
и
только
ядом
в
венах!
(Heskariot)
Больше
никого
нет
в
этом
зловонном
тупике,
еще
один
черный
дождь
разрушает
мое
тело,
превращенное
в
скелет
La
sanità
mentale
è
un
eccelente
copertura,
e
se
crolla?
Психическое
здоровье
- отличное
прикрытие,
а
если
оно
рухнет?
La
tua
famiglia
sorridente
crepa
di
paura!
Твоя
улыбающаяся
семья
умирает
от
страха!
Hanno
la
cura
e
la
corteccia
atrofizzata,
feccia
strappata
e
sovraeccitata
da
droga
pesante
autorizzata
У
них
есть
лекарство
и
атрофированная
кора,
сорванная
и
перевозбужденная
тяжелыми
наркотиками,
разрешенными
властями
Non
puoi
fermare,
il
morbo
è
ovunque!
Ты
не
можешь
остановить,
болезнь
повсюду!
Siamo
insetti
tra
grotteschi
spettri
e
macchinari
di
industrie
defunte
Мы
насекомые
среди
гротескных
призраков
и
машин
заброшенных
заводов
A
mani
giunte
sotto
i
ferri
in
terapia
intensiva,
senti
l'acciaio
che
gela
e
grida
sorbito
dentro
la
carne
viva
Со
сложенными
руками
под
ножами
в
реанимации,
чувствуешь,
как
лед
и
крики
стали
всасываются
в
живую
плоть
Un
parassita
alieno
riorganizza
il
mio
metabolismo,
lui
si
ciba
del
veleno
che
ogni
giorno
nutre
il
mio
organismo
Инопланетный
паразит
реорганизует
мой
метаболизм,
он
питается
ядом,
который
каждый
день
питает
мой
организм
Se
non
resisto
la
mia
testa
dalla
ai
cani!
Если
я
не
выдержу,
мою
голову
отдадут
собакам!
Se
reagisco,
esisto
quel
che
resto
per
mandarvi
all'aria
i
piani
Если
я
отреагирую,
я
существую,
то,
что
осталось,
чтобы
разрушить
ваши
планы
In
avaria
gli
Scanner,
cancro
maligno
nella
rete,
voi
dove
siete?
Сканеры
неисправны,
злокачественный
рак
в
сети,
где
вы?
Il
mio
cuore
è
un
ordigno
a
timer!
Мое
сердце
- бомба
с
таймером!
Pacso)
Ormai
convive
dentro
me,
da
notte
a
primo
mattino,
SI,
muta
nel
mio
corpo
e
da
un
colpo
ad
ogni
bacino
Pacso)
Теперь
он
живет
во
мне,
с
ночи
до
раннего
утра,
ДА,
он
мутирует
в
моем
теле
и
бьет
по
каждому
тазу
Ora,
sempre
rinchiuso,
nuovi
bunker
giu
in
cantina,
troppe
mani
san
di
lattice
e
respiro
con
la
mascherina
Сейчас,
всегда
запертый,
новые
бункеры
в
подвале,
слишком
много
рук
пахнет
латексом,
и
я
дышу
в
маске
C'è
chi
si
ostina,
chi
si
fida
dei
dottori,
chi
si
è
fatto
abindolare
e
non
mette
piede
la
fuori
Есть
те,
кто
упорствует,
кто
доверяет
врачам,
кто
одурманен
и
не
ступает
на
улицу
Qua
muori!
Здесь
ты
умрешь!
Sotto
stress,
sotto
un
ex,
sotto
un
tiro
in
giro,
non
c'è
piu
nessuno
in
piu
la
notte
non
respiro
piu!
Под
стрессом,
под
бывшим,
под
обстрелом,
больше
никого
нет,
я
больше
не
дышу
по
ночам!
Chi
si
salva,
non
scappa,
una
arteria
si
tappa,
il
tg
della
sera
dice
che
è
fatta!
Кто
спасается,
не
убегает,
артерия
закупоривается,
вечерние
новости
говорят,
что
все
кончено!
Muta
il
mio
corpo
col
clima,
contagia
con
l'aspirina,
mi
guardo
intorno
e
intorno
non
è
nulla
come
prima,
in
piu
Мое
тело
мутирует
вместе
с
климатом,
заражается
аспирином,
я
оглядываюсь
вокруг,
и
вокруг
все
не
так,
как
раньше,
게다가
Fanno
la
stima
con
la
lista
dei
referti,
qua
giu
esposti
fuori
fra
gamma
e
ultravioletti
Они
делают
оценку
со
списком
заключений,
здесь,
выставленные
на
улицу,
между
гамма-
и
ультрафиолетовыми
лучами
Noi,
fuori
dai
pericoli,
un
occhio
zeta
reticoli,
e
poi
soltanto
blatte
con
polveri
in
mezzo
ai
vicoli!
Мы,
вне
опасности,
глаз
дзета-сетки,
а
потом
только
тараканы
с
пылью
посреди
переулков!
Guarda
per
la
strada
non
c'è
piu
nessuno!
Смотри,
на
улице
больше
никого
нет!
Tutti
barricati
in
casa,
con
la
paura
di
nessuno!
Все
забаррикадировались
дома,
боясь
никого!
Vedo
me
stesso
mutare
in
un
corpo
alieno,
col
terrore
dentro
agli
occhi
e
nelle
vene
solo
veleno!
Я
вижу,
как
сам
превращаюсь
в
инопланетное
тело,
с
ужасом
в
глазах
и
только
ядом
в
венах!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.