Текст и перевод песни Dsa Commando - Nel nome di nessuno
Nel nome di nessuno
Во имя никого
Accordo
gli
strumenti
questa
volta
te
le
suono
uomo
Настраиваю
инструменты,
в
этот
раз
сыграю
тебе,
женщина,
Suono
mono
spacco
il
cono
di
ste
casse,
sai
che
non
ragiono
Играю
моно,
разрываю
динамики
этих
колонок,
знаешь,
я
не
рассуждаю.
Ah
tu
non
mi
perdoni,
beh
faremo
a
meno
Ах,
ты
меня
не
простишь,
ну
что
ж,
обойдёмся
Di
una
religione
che
ha
la
serpe
in
seno
Без
религии,
которая
носит
змею
в
груди.
Se
mi
guardi
non
tremo,
dammi
la
casa
tu
che
ce
ne
hai
mille
Если
ты
смотришь
на
меня,
я
не
дрожу,
дай
мне
дом,
у
тебя
их
тысяча.
Bravo
non
lasciarle
chiuse,
apri
le
maniglie
ora
non
hai
scuse
Молодец,
не
оставляй
их
закрытыми,
открой
ручки,
теперь
у
тебя
нет
оправданий.
Schiavo
di
ciò
che
dice
un
libro
senza
aggiornamento
Раб
того,
что
говорит
книга
без
обновлений,
Pensa
che
sei
vivo,
fermati
un
momento
Подумай
о
том,
что
ты
жив,
остановись
на
мгновение.
Il
trattamento
non
è
mai
imparziale
ti
parla
chi
è
disperato
Отношение
никогда
не
бывает
беспристрастным,
с
тобой
говорит
отчаявшийся,
Disgraziato
in
cerca
della
fede
ha
abbandonato
al
tuo
dito
puntato
Несчастный
в
поисках
веры,
отрёкшийся
от
твоего
указующего
перста.
La
grande
scusa
è
metterci
alla
prova,
come
se
sta
vita
non
bastasse
Главный
предлог
– испытать
нас,
как
будто
этой
жизни
недостаточно.
Tutti
uguali
senza
ceto
o
classe,
stronzate
non
siamo
uguali
per
niente
Все
равны
без
сословий
и
классов,
чушь,
мы
совсем
не
равны.
Il
paradiso
ha
ricchi
illumainati
l'inferno
poveri
e
disadattati
В
раю
богатые
просветлённые,
в
аду
бедные
и
неприспособленные.
La
menzogna
più
grande
mai
stata
detta
per
sederci
in
massa
Самая
большая
ложь,
когда-либо
сказанная,
чтобы
усадить
нас
всех
вместе.
Accendi
un
cero
che
la
Chiesa
batte
cassa
Зажги
свечу,
Церковь
собирает
деньги.
Nel
nome
di
nessuno,
nel
nome
del
silenzio
Во
имя
никого,
во
имя
тишины,
Di
finta
carità,
di
stordire
più
dell'assenzio
Лицемерной
благотворительности,
одурманивающей
сильнее
абсента.
Nel
nome
del
Signore
nel
nome
del
dolore
Во
имя
Господа,
во
имя
боли,
Tutti
rinchiusi
nella
gabbia
piena
di
dolore
Все
заперты
в
клетке,
полной
страданий.
Nel
nome
di
un
disegno,
di
vite
già
tracciate
Во
имя
замысла,
судеб
уже
предписанных,
Di
previsioni,
sangue
e
guerre
come
le
crociate
Предвидений,
крови
и
войн,
подобных
крестовым
походам.
Nel
nome
della
pace
nel
nome
di
una
madre
Во
имя
мира,
во
имя
матери,
Fate
pagare
a
caro
prezzo
ciò
che
regalate
Заставляете
дорого
платить
за
то,
что
дарите.
Nel
nome
di
chi
amate
nel
nome
di
chi
tace
Во
имя
тех,
кого
любите,
во
имя
тех,
кто
молчит,
Obbligate
le
persone
dietro
le
inferiate
Заключаете
людей
за
решётку.
Duemila
anni
di
bugie
e
raggiri,
di
credenze
popolari
Две
тысячи
лет
лжи
и
обмана,
народных
верований,
Ogni
massacro
bello
e
buono,
basta
una
preghiera
a
chiedere
perdono
Каждая
хорошая
бойня,
достаточно
молитвы,
чтобы
попросить
прощения.
I
tuoi
seguaci
angeli
invasati
senza
le
ali
schiavi
a
pane
bianco
Твои
последователи
– одержимые
ангелы
без
крыльев,
рабы
белого
хлеба,
Vino
e
prediche
domenicali
Вина
и
воскресных
проповедей.
Tu
ci
vuoi
pecore
ma
siamo
lupi,
persi
in
questi
giorni
cupi
Ты
хочешь,
чтобы
мы
были
овцами,
но
мы
волки,
заблудившиеся
в
эти
мрачные
дни.
Spingo
il
figlio
prodigo
giù
dalle
rupi
Сбрасываю
блудного
сына
со
скал.
Resto
solo
una
bella
storia,
solo
un
mucchio
di
parole
dentro
un
plico
Остаётся
лишь
красивая
история,
лишь
куча
слов
в
конверте,
Come
me
tutto
quello
che
scrivo
Как
и
я,
всё,
что
я
пишу.
Ti
benedico
in
nome
di
nessuno,
siamo
uguali
Благословляю
тебя
во
имя
никого,
мы
равны.
Non
decide
il
nome,
quanto
vali
manco
gli
ideali
Не
имя
решает,
сколько
ты
стоишь,
даже
не
идеалы.
Non
vedo
un
regno
con
le
ali
solo
salti
spazi
temporali
Я
не
вижу
царства
с
крыльями,
только
прыжки,
временные
пространства.
Forse
hai
bisogno
degli
occhiali
Может
быть,
тебе
нужны
очки.
Capisci
bene
ciò
che
vuoi
capire
Ты
хорошо
понимаешь
то,
что
хочешь
понять.
Slargo
sangue,
sentenze
Проливаю
кровь,
выношу
приговоры.
Lavi
le
coscienze
mente
il
piatto
piange
Смываешь
совесть,
пока
тарелка
плачет.
A
parte
il
tuo
che
invece
ride
nel
suo
nome
Кроме
твоей,
которая
смеётся
во
имя
себя.
Spende
soldi
a
profusione,
si
dimentica
delle
persone
Тратит
деньги
без
меры,
забывает
о
людях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Sputo
дата релиза
20-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.