Dsa Commando - Odio Puro - перевод текста песни на немецкий

Odio Puro - Dsa Commandoперевод на немецкий




Odio Puro
Purer Hass
Viviamo vite disorganizzate giù infondo al baratro
Wir leben unorganisierte Leben unten am Abgrund
Dove conta l'abito, dove abbiamo un capo e un recapito
Wo das Aussehen zählt, wo wir einen Chef und eine Adresse haben
Dove un mondo in dogmi ci trattiene in molti
Wo eine Welt voller Dogmen viele von uns gefangen hält
Dove tutto è adatto per vederci obbedienti e sconvolti
Wo alles darauf ausgelegt ist, uns gehorsam und erschüttert zu sehen
Dove non prendi ordini già da bambino
Wo man schon als Kind keine Befehle entgegennimmt
Dove vivi da schiavo con l'orario sul cartellino
Wo man als Sklave lebt, mit der Stechuhr
Qua sto dove il denaro sta al top tra i problemi
Hier bin ich, wo das Geld ganz oben auf der Problemliste steht
E ai giorni interi, fotocopie dell'altro ieri
Und die ganzen Tage, Fotokopien von vorgestern
Ordinario malcontento comune, sta nel mio eremo
Gewöhnliche allgemeine Unzufriedenheit, sie ist in meiner Einsiedelei
E marcia sui marciapiedi tra puttane e pattume
Und marschiert auf den Bürgersteigen zwischen Huren und Müll
Rende spento questo cuore eppure cela qualcosa di poetico
Macht dieses Herz stumpf und doch verbirgt es etwas Poetisches
Questa battaglia senza le armature
Dieser Kampf ohne Rüstung
Le paure coltivate, le serate perse, le labbra serrate
Die kultivierten Ängste, die verlorenen Abende, die zusammengepressten Lippen
Mattinate precedute da nottate intense
Morgen, denen intensive Nächte vorausgingen
E anche se guardi più in di quello che vedi
Und auch wenn du weiter schaust als das, was du siehst
Il peggio è che non te ne vai, da qui non se ne va nessuno in piedi
Das Schlimmste ist, dass man nicht weggeht, von hier geht niemand aufrecht weg
nel modo migliore, nel modo sbagliato
Weder auf die beste Art, noch auf die falsche Art
Qua è uguale, ogni modo è per farsi male
Hier ist es egal, jede Art ist, um sich weh zu tun
Lo so io quanto è meglio frenare o tirare dritto
Ich weiß, wann es besser ist zu bremsen oder geradeaus zu fahren
Io, quanto è meglio parlare o restare zitto
Ich, wann es besser ist zu reden oder zu schweigen
Macmyc
Macmyc
nel modo migliore, nel modo sbagliato
Weder auf die beste Art, noch auf die falsche Art
Qua è uguale, ogni modo è per farsi male
Hier ist es egal, jede Art ist, um sich weh zu tun
Lo so io quanto è meglio stringere amicizie nuove
Ich weiß, wann es besser ist, neue Freundschaften zu schließen
Io, quando è meglio ascoltarti o mandarti altrove
Ich, wann es besser ist, dir zuzuhören oder dich woanders hinzuschicken
Vi assicuro, voi che cazzo sapete della mia vita?
Ich versichere euch, was zum Teufel wisst ihr über mein Leben?
Lo so io quando è meglio lottare o farla finita
Ich weiß, wann es besser ist zu kämpfen oder Schluss zu machen
Odio puro, quanto vale l'anima di 'sti padroni?
Purer Hass, was ist die Seele dieser Herren wert?
Vaffanculo, vale meno di un pelo dei miei coglioni
Fickt euch, sie ist weniger wert als ein Haar von meinen Eiern
A chi a testa bassa nella via incassa moralmente
An den, der mit gesenktem Kopf auf der Straße moralisch einsteckt
Chi lotta contro il suo doppio continuamente
Wer ständig gegen sein doppeltes Ich kämpft
Chi non ha niente appoggia la testa al muro
Wer nichts hat, lehnt den Kopf an die Wand
Nuota contro la corrente senza zeri sul conto corrente
Schwimmt gegen den Strom ohne Nullen auf dem Girokonto
Macmyc
Macmyc
Ho un presente, libertà e paranoia
Ich habe eine Gegenwart, Freiheit und Paranoia
Giorni senza dignità che ti ricordi a memoria
Tage ohne Würde, an die du dich auswendig erinnerst
Colpi in aria senza traiettoria, la differenza latente
Schüsse in die Luft ohne Flugbahn, der latente Unterschied
Tra un bravo Cristo e un gran figlio di troia
Zwischen einem anständigen Kerl und einem großen Hurensohn
Tu, ingoia merda e ficca schegge nella bocca
Du, schluck Scheiße und steck dir Splitter in den Mund
Per quanto mi riguarda non c'è legge che me la blocca
Was mich betrifft, gibt es kein Gesetz, das mich aufhält
Sotto a chi tocca, non c'è più tempo, adesso
Wer als Nächstes dran ist, es gibt keine Zeit mehr, jetzt
E qua è uguale, io steso a terra solo per crepare
Und hier ist es egal, ich liege am Boden, nur um zu krepieren
nel modo migliore, nel modo sbagliato
Weder auf die beste Art, noch auf die falsche Art
Qua è uguale, ogni modo è per farsi male
Hier ist es egal, jede Art ist, um sich weh zu tun
Lo so io quanto è meglio frenare o tirare dritto
Ich weiß, wann es besser ist zu bremsen oder geradeaus zu fahren
Io, quanto è meglio parlare o restare zitto
Ich, wann es besser ist zu reden oder zu schweigen
Macmyc
Macmyc
nel modo migliore, nel modo sbagliato
Weder auf die beste Art, noch auf die falsche Art
Qua è uguale, ogni modo è per farsi male
Hier ist es egal, jede Art ist, um sich weh zu tun
Lo so io quanto è meglio stringere amicizie nuove
Ich weiß, wann es besser ist, neue Freundschaften zu schließen
Io, quanto è meglio ascoltarti o mandarti altrove
Ich, wann es besser ist, dir zuzuhören oder dich woanders hinzuschicken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.