Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senti
l'eco
del
rantolo
della
morte
tra
le
corsie
d'ospedale
Hör
das
Echo
des
Todesröchelns
in
den
Krankenhausgängen
Crepando
in
posa
fetale,
strozzato
da
vomito
fecale
Verreckend
in
Fötusstellung,
erstickt
an
fäkalem
Erbrochenem
Dissenteria,
vertigini,
febbricitante
infermità
mentale
Ruhr,
Schwindel,
fiebrige
Geisteskrankheit
Dio
vi
ha
abbandonato
o
vi
odia
in
modo
viscerale
Gott
hat
euch
verlassen
oder
hasst
euch
aus
tiefstem
Herzen
Un'orda
nera
di
ratti
si
arrampica
dallo
scarico
Eine
schwarze
Horde
Ratten
klettert
aus
dem
Abfluss
Cerca
un
varco
a
morsi
nella
carne,
espande
il
morbo,
porta
il
panico
Sucht
beißend
einen
Weg
durchs
Fleisch,
verbreitet
die
Seuche,
bringt
Panik
Attratti
da
cataste
di
carcasse
di
corpi
corrotti
a
cui
Angelockt
von
Haufen
verwester
Leichen,
denen
Stormi
di
corvi
in
picchiata
strappano
gli
occhi
Schwärme
von
Krähen
im
Sturzflug
die
Augen
ausreißen
Putrescenza
a
fiotti
sgorga
da
volti
rappresi
Verwesung
quillt
in
Strömen
aus
erstarrten
Gesichtern
Nemesi
divina
dispensa
rovina
sotto
un
cielo
cremisi
Göttliche
Nemesis
bringt
Verderben
unter
einem
purpurroten
Himmel
Tu
pensa
ai
giorni
spesi
mentre
ti
gonfi
di
ascessi
Denk
an
die
vergeudeten
Tage,
während
du
vor
Abszessen
anschwillst
La
peste
è
una
canzone,
scandisce
a
tempo
i
decessi
Die
Pest
ist
ein
Lied,
sie
zählt
im
Takt
die
Todesfälle
Escariota,
verme,
untore,
appestato,
capro
espiatorio
Iskariot,
Wurm,
Salber,
Pestkranker,
Sündenbock
Rido
con
gli
occhi
al
contrario
sotto
i
ferri
all'interrogatorio
Ich
lache
mit
verdrehten
Augen
unter
den
Folterwerkzeugen
beim
Verhör
Non
mi
frega
un
cazzo
di
crepare,
il
mio
percorso
è
lastricato
d'ossa
Es
ist
mir
scheißegal
zu
krepieren,
mein
Weg
ist
mit
Knochen
gepflastert
Getta
calce
e
sputami
dentro
la
fossa
Wirf
Kalk
und
spuck
mir
ins
Grab
Epidemia,
moria,
paralisi,
cancro
nel
vento,
sta
metastasi
miete
vite
a
tradimento
Epidemie,
Massensterben,
Lähmung,
Krebs
im
Wind,
diese
Metastasierung
mäht
heimtückisch
Leben
nieder
Fosse
comuni
colme
che
creano
colli
di
corpi
viola,
violento,
la
parola,
una
sola,
ed
è
isolamento
Volle
Massengräber
bilden
Hügel
aus
violetten
Körpern,
gewalttätig,
das
Wort,
nur
eines,
und
es
ist
Isolation
In
quarantena
il
morbo
è
bava
in
bocca
a
ratti,
il
tunnel
degli
orrori
per
risucchiarti
e
poi
farti
fuori,
fuori
In
Quarantäne
ist
die
Seuche
Geifer
im
Maul
der
Ratten,
der
Tunnel
des
Schreckens,
um
dich
einzusaugen
und
dann
fertigzumachen,
raus
hier,
raus
Gente
spogliata
della
vita
suda
sotto
un
telo,
poi,
Menschen,
ihres
Lebens
beraubt,
schwitzen
unter
einem
Tuch,
dann,
Scalda
la
cena
agli
avvoltoi
che
fanno
un
cerchio
in
cielo
Wärmen
sie
das
Abendessen
für
die
Geier,
die
am
Himmel
kreisen
Agonia,
magia,
mac
crowley
il
maledetto
all'angelo
dell'avvento
strappa
le
ali
Agonie,
Magie,
Mac
Crowley,
der
Verdammte,
reißt
dem
Engel
der
Ankunft
die
Flügel
aus
Non
sento
emozioni
tali
da
farmi
un
fottuto
pianto
e
la!
Ich
fühle
keine
Emotionen,
die
mich
zu
einem
verdammten
Weinen
bringen
könnten,
nein!
Speranza
vale
tanto
quanto
un
posto
al
campo
santo
Hoffnung
ist
so
viel
wert
wie
ein
Platz
auf
dem
Friedhof
Croci
dipinte
sulle
porte,
sbarre
alle
finestre
rotte,
accampamenti
di
appestati
nelle
grotte
Kreuze
auf
Türen
gemalt,
Gitter
an
zerbrochenen
Fenstern,
Lager
von
Pestkranken
in
Höhlen
Ho
vomito
e
vista
fuori
fuoco
ne
legami
o
valvole
di
sfogo
legami
con
gli
altri
e
bruciami
sul
rogo
Ich
habe
Erbrochenes
und
verschwommene
Sicht,
keine
Bindungen
oder
Ventile,
fesselt
mich
an
andere
und
verbrennt
mich
auf
dem
Scheiterhaufen
Rifiuti
organici
tra
fiale
in
simbiosi
con
i
roditori
Organische
Abfälle
zwischen
Ampullen
in
Symbiose
mit
Nagetieren
Isolato
in
vecchi
quartieri
concepiti
a
nuovi
sanatori
Isoliert
in
alten
Vierteln,
die
zu
neuen
Sanatorien
umfunktioniert
wurden
Qua
vivi
o
muori,
esperimenti
fuori
dalla
norma
Hier
lebst
oder
stirbst
du,
Experimente
jenseits
der
Norm
Corpi
repellenti
dal
marcio
prendono
forma
Abstoßende
Körper
nehmen
aus
Fäulnis
Gestalt
an
Crea,
l'epidemia
fobia,
senza
anestetici
Schaffe
die
Epidemie,
Phobie,
ohne
Betäubungsmittel
Un'arto
da
amputare
sotto
un
cielo
nero
necrosi
Ein
Glied
zu
amputieren
unter
einem
schwarzen
Himmel,
Nekrose
Un'altro
morbo
letale
manda
teste
sulla
gogna
Eine
weitere
tödliche
Seuche
schickt
Köpfe
an
den
Pranger
Per
le
strade
come
un
cane
Durch
die
Straßen
wie
ein
Hund
Pronto
al
morso
e
a
propagare
rogna
Bereit
zum
Biss
und
zur
Verbreitung
der
Räude
Non
c'è
vergogna†
brucia
piano
tra
le
essenze
Es
gibt
keine
Scham†
brennt
langsam
zwischen
den
Essenzen
Sale
invano
e
sa
di
fogna
per
coprire
tutte
le
apparenze
Steigt
vergeblich
auf
und
riecht
nach
Kloake,
um
den
Schein
zu
wahren
Afflitto
assisto
resisto
finchè
non
muoio
Geplagt
sehe
ich
zu,
widerstehe,
bis
ich
sterbe
La
salvezza
non
ha
un
volto
e
ti
accarezza
con
i
guanti
in
cuoio
Die
Erlösung
hat
kein
Gesicht
und
streichelt
dich
mit
Lederhandschuhen
Ingoio
blatte
vitale
la
regressione
Ich
schlucke
Kakerlaken,
vital
die
Regression
A
capo
chino
piu'
continuo
mi
avvicino
verso
l'estinzione
Mit
gesenktem
Kopf,
je
mehr
ich
weitermache,
desto
näher
komme
ich
der
Auslöschung
Verso
la
fuga
riverso
nel
sotterraneo
Auf
der
Flucht,
liegend
im
Untergrund
Corrosivo
come
larve
nel
derma
sottocutaneo
Ätzend
wie
Larven
in
der
subkutanen
Dermis
Fiumi
accompagnano
salme
verso
un
estuario
ormai
saturo
di
carogne
il
male
Flüsse
begleiten
Leichen
zu
einer
Mündung,
die
bereits
voller
Aas
ist,
das
Böse
Infligge
pene
immonde
è
un
ecatombe
sociale
uguale
Verhängt
abscheuliche
Strafen,
es
ist
eine
soziale
Hekatombe,
gleich
Dentro
le
case
padri
tagliano
la
giugulare
In
den
Häusern
schneiden
Väter
die
Halsschlagader
durch
Figli
scordano
la
propria
madre
la
città
è
spettrale
Söhne
vergessen
ihre
eigene
Mutter,
die
Stadt
ist
gespenstisch
Niente
prole
autoerotismo
su
membri
scarnificati
Keine
Nachkommen,
Autoerotik
an
abgemagerten
Gliedern
Lichen
simplex,
squame,
corpi
polverizzati
Lichen
simplex,
Schuppen,
pulverisierte
Körper
Nati
senza
zodiaco
allo
stesso
modo
marchiati
Geboren
ohne
Sternzeichen,
auf
die
gleiche
Weise
gebrandmarkt
Sulle
spalle
una
croce
atroce
a
gran
voce
indica
i
rinnegati
Auf
den
Schultern
ein
grausames
Kreuz,
das
laut
die
Abtrünnigen
anzeigt
Dottori
cercano
la
causa
oscura
Ärzte
suchen
die
dunkle
Ursache
Polveri
diaboliche,
unguenti,
agenti
contro
natura
Teuflische
Pulver,
Salben,
widernatürliche
Mittel
Ventose
succhiano
veleno,
altre
cicatrici
Saugnäpfe
saugen
Gift,
weitere
Narben
Mentre
piaghe
portano
allo
stremo
intorno
solo
nemici
Während
Geschwüre
ans
Äußerste
treiben,
ringsum
nur
Feinde
Fuori
le
mura
stessa
vita,
il
fuoco
cura
Außerhalb
der
Mauern
dasselbe
Leben,
das
Feuer
heilt
Lo
accende
chi
ha
fatto
voto,
l'inferno
l'unica
via
d'uscita
Entzündet
von
denen,
die
ein
Gelübde
abgelegt
haben,
die
Hölle
der
einzige
Ausweg
L'inverno
sarà
l'inizio
di
una
vita,
la
fine
del
contagio
omicida
Der
Winter
wird
der
Beginn
eines
Lebens
sein,
das
Ende
der
mörderischen
Ansteckung
La
morte
del
parassita.
Der
Tod
des
Parasiten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Retox
дата релиза
23-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.