Dsa Commando - Roulette Russa - перевод текста песни на немецкий

Roulette Russa - Dsa Commandoперевод на немецкий




Roulette Russa
Russisches Roulette
Non parlate al conducente
Nicht mit dem Fahrer sprechen
Prossima fermata il nulla, il niente, urli non puoi scendere
Nächster Halt das Nichts, die Leere, du schreist, du kannst nicht aussteigen
Viaggiamo a luci spente, tanto il cielo non ci attende
Wir fahren mit ausgeschalteten Lichtern, der Himmel erwartet uns sowieso nicht
Vieni fra i ranghi inferiori tra chi non chiede saccheggia
Komm in die unteren Ränge, zu denen, die nicht fragen, sondern plündern
Feccia senza Dio avanza l'oblio, l'autorità indietreggia
Abschaum ohne Gott, das Vergessen rückt vor, die Autorität weicht zurück
Chiedo salvezza per rifilarti una stilettata al costato
Ich bitte um Rettung, um dir einen Stilettstoß in die Rippen zu verpassen
Ostile e ingrato fino all'ultima goccia di sangue spillato
Feindselig und undankbar bis zum letzten vergossenen Blutstropfen
Seguo narcotizzato un percorso sul filo del rasoio
Ich folge betäubt einem Pfad auf Messers Schneide
Costellato d'odio
Übersät mit Hass
Non c'è riabilitazione sino a quando muoio
Es gibt keine Rehabilitation, bis ich sterbe
Cresco dentro al tuo rimorso
Ich wachse in deiner Reue
Un peso morto intruso nel tuo interno
Ein totes Gewicht, ein Eindringling in deinem Inneren
Un parassita Xenomorfo pronto a sfondarti lo sterno
Ein Xenomorph-Parasit, bereit, dir das Brustbein zu durchschlagen
Certo che ho venduto l' anima da un pezzo con gli ori
Sicher habe ich meine Seele längst verkauft, mitsamt dem Gold
Il prezzo è un soggiorno all'inferno
Der Preis ist ein Aufenthalt in der Hölle
In esilio recluso ai settori inferiori
Im Exil, eingesperrt in den unteren Sektoren
Cerca fuori mi trovi nei pressi
Such draußen, du findest mich in der Nähe
Inseguo spettri di notti d'eccessi
Ich jage den Geistern exzessiver Nächte nach
Dentro a strade vuote e stabili dismessi
In leeren Straßen und verlassenen Gebäuden
Pochi percorsi concessi, ho ucciso ogni motivo
Wenige Wege sind erlaubt, ich habe jeden Grund getötet
Suono il blues radioattivo
Ich spiele den radioaktiven Blues
Anche se deambulo coi morti resto ancora vivo
Auch wenn ich mit den Toten wandle, bin ich noch am Leben
Non ho più tempo per l' attesa tregua intermediari
Ich habe keine Zeit mehr zu warten, keinen Waffenstillstand, keine Vermittler
È un conto aperto e resta aperto
Es ist eine offene Rechnung und sie bleibt offen
Fino a quando non saremo pari
Bis wir quitt sind
Un ghigno amaro sul volto che si fa spazio
Ein bitteres Grinsen im Gesicht, das sich Raum verschafft
Nulla da sentire più bastardo e ostile, questo è quanto
Nichts mehr zu fühlen, noch gemeiner und feindseliger, das ist alles
Fuga dal branco se intorno ho soltanto iene
Flucht aus dem Rudel, wenn ich nur Hyänen um mich habe
Muore il giorno più sprofondo, tiro dritto anche se non conviene
Der Tag stirbt, ich versinke tiefer, ich ziehe durch, auch wenn es sich nicht lohnt
Menti in guerra in un presente che sotterra
Geister im Krieg in einer Gegenwart, die begräbt
Sotto al Pozzo dei Giganti fino al centro della Terra
Unter dem Brunnen der Riesen bis zum Mittelpunkt der Erde
Ho troppi rancori e pochi mezzi per colpire
Ich habe zu viel Groll und zu wenige Mittel, um zuzuschlagen
Copro gli occhi tra la gente e più procedo ho meno da spartire
Ich bedecke meine Augen inmitten der Leute, und je weiter ich gehe, desto weniger habe ich zu teilen
Posso morire annientato da sere prima
Ich kann sterben, vernichtet von früheren Abenden
Prigioniero di quest'era e dalla nausea presto la mattina
Gefangener dieser Ära und von der Übelkeit früh am Morgen
Prendici tutto in un colpo, non fa più male
Nimm uns alles auf einen Schlag, es tut nicht mehr weh
Sorrido rasente al suolo qua più in basso non si può andare
Ich lächle knapp über dem Boden, tiefer kann man hier nicht sinken
Brucia veloce se un istante può bastare
Verbrenne schnell, wenn ein Augenblick genügen kann
Minoranza pronta al peggio, ormai è impossibile da controllare
Eine Minderheit, bereit für das Schlimmste, inzwischen unmöglich zu kontrollieren
Rubaci i soldi, rubaci l' anima
Raub uns das Geld, raub uns die Seele
Prendici tutto, nessuno esamina
Nimm uns alles, niemand prüft nach
Il futuro è già scritto dentro una buca
Die Zukunft ist bereits in einem Loch geschrieben
Sicuro come la canna di un revolver dritta sulla nuca
Sicher wie der Lauf eines Revolvers direkt am Nacken
Rubaci i soldi, rubaci l' anima
Raub uns das Geld, raub uns die Seele
Prendici tutto, nessuno esamina
Nimm uns alles, niemand prüft nach
Il futuro è già scritto dentro una buca
Die Zukunft ist bereits in einem Loch geschrieben
Sicuro come la canna di un revolver dritta sulla nuca
Sicher wie der Lauf eines Revolvers direkt am Nacken
Tu fatti i soldi e spendili per medicine per alleviare il dolore
Du, mach Geld und gib es für Medikamente aus, um den Schmerz zu lindern
Per smettere di pensare, per cancellare l' orrore
Um aufzuhören zu denken, um den Horror auszulöschen
Ogni centesimo è un innesto per un incubo continuo
Jeder Cent ist ein Transplantat für einen fortwährenden Albtraum
Il salto dal precipizio in fondo al rettilineo
Der Sprung vom Abgrund am Ende der Geraden
La prospettiva del giorno si annulla distorce ore
Die Perspektive des Tages löst sich auf, verzerrt Stunden
Sogni immortalità l' invecchiamento è precoce
Du träumst von Unsterblichkeit, die Alterung ist vorzeitig
Ho poca voce ma amplifico l'urlo atroce
Ich habe wenig Stimme, aber ich verstärke den grausamen Schrei
Di chi non ha forza ma non importa ha la mente ed è più veloce
Derer, die keine Kraft haben, aber egal, sie haben Verstand und sind schneller
Questa è genesi
Das ist die Genesis
Di ciò che un domani sarà, il vuoto che ho dentro lo porto fuori
Dessen, was morgen sein wird, die Leere in mir trage ich nach außen
Fa eco nella città
Sie hallt in der Stadt wider
Il mio alter ego è fedele amico di sempre
Mein Alter Ego ist mein treuer Freund seit jeher
Mi analizza la mente
Es analysiert meinen Verstand
Con toni bineurali esplora il mio subcosciente
Mit binauralen Tönen erforscht es mein Unterbewusstsein
Fanculo non sarò mai come la gente
Scheiß drauf, ich werde nie wie die Leute sein
Ma più lo ripeto più mi rivedo lo specchio di quell' ambiente
Aber je öfter ich es wiederhole, desto mehr sehe ich mich als Spiegel dieser Umgebung
Non ho bisogno di fama di una divisa
Ich brauche weder Ruhm noch eine Uniform
Comprati una bara per la vita con la carta Visa
Kauf dir einen Sarg fürs Leben mit der Visa-Karte
Io sono nato al contrario quindi in piedi sull' attenti come un soldato
Ich bin umgekehrt geboren, also strammstehen wie ein Soldat
E sarebbe meglio crepare che stare dall'altro lato
Und es wäre besser zu krepieren, als auf der anderen Seite zu sein
Quello equilibrato il figlio che vorresti
Der ausgeglichenen, der Sohn, den du dir wünschen würdest
La mia è la voce del degrado, un disadattato tra i disonesti
Meine ist die Stimme des Verfalls, ein Außenseiter unter Unehrlichen
Non ho disciplina, mai prese di direttive
Ich habe keine Disziplin, habe nie Anweisungen angenommen
La mia emoglobina è un liquido nero di catramina
Mein Hämoglobin ist eine schwarze Flüssigkeit aus Teer
Nel petto un blocco di granito, pochi intimi hanno il mio rispetto
In meiner Brust ein Granitblock, wenige Vertraute haben meinen Respekt
Non mi aspetto di essere gradito
Ich erwarte nicht, gemocht zu werden
pentito se amarci è un motivo per pestarci
Noch bereue ich, wenn uns zu lieben ein Grund ist, uns zu zertrampeln
Puoi tenerti il cuore tanto è poco il posto per starci
Du kannst das Herz behalten, es ist sowieso wenig Platz darin
Qua mi sembra di avere già dato tutto in partenza
Hier scheint es mir, als hätte ich von Anfang an schon alles gegeben
Mezza vita drogato e mezza in crisi di astinenza
Halbes Leben auf Drogen und halb im Entzug
Pensa a quanto può fregarmi, notte in quinta senza fanali
Denk mal, wie egal es mir sein kann, Nacht im fünften Gang ohne Scheinwerfer
Nel cervello un fardello di quintali
Im Gehirn eine Last von Zentnern
E puoi togliermi tutto, tagliarmi anche le gambe
Und du kannst mir alles nehmen, mir sogar die Beine abschneiden
Che piuttosto corro sulle mani anche senza un domani
Ich renne lieber auf den Händen, auch ohne ein Morgen
Rubaci i soldi, rubaci l' anima
Raub uns das Geld, raub uns die Seele
Prendici tutto, nessuno esamina
Nimm uns alles, niemand prüft nach
Il futuro è già scritto dentro una buca
Die Zukunft ist bereits in einem Loch geschrieben
Sicuro come la canna di un revolver dritta sulla nuca
Sicher wie der Lauf eines Revolvers direkt am Nacken
Rubaci i soldi, rubaci l' anima
Raub uns das Geld, raub uns die Seele
Prendici tutto, nessuno esamina
Nimm uns alles, niemand prüft nach
Il futuro è già scritto dentro una buca
Die Zukunft ist bereits in einem Loch geschrieben
Sicuro come la canna di un revolver dritta sulla nuca
Sicher wie der Lauf eines Revolvers direkt am Nacken
Rubaci i soldi
Raub uns das Geld
Rubaci l' anima
Raub uns die Seele
Rubaci i soldi
Raub uns das Geld
Il futuro è già scritto
Die Zukunft ist bereits geschrieben
Come la canna di un revolver dritta sulla nuca
Wie der Lauf eines Revolvers direkt am Nacken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.