Текст и перевод песни Dschinghis Khan - Israel, Israel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Israel, Israel
Israel, Israel
Israel,
Israel,
Israel!
Israel,
Israel,
Israel!
Israel,
Israel,
Israel!
Israel,
Israel,
Israel!
Wie
der
Staub,
der
auf
die
Erde
fällt,
Like
dust
that
falls
to
the
earth,
Wurden
sie
zerstreut
in
alle
Welt,
They
were
scattered
throughout
the
world,
Doch
im
Traum,
da
sah
jeder,
But
in
their
dreams,
each
one
saw,
Noch
das
Land
ihrer
Väter,
The
land
of
their
fathers
once
more,
Dort
vor
zweitausend
Jahren,
Israel!
There
two
thousand
years
ago,
Israel!
Fremde
unter
Fremden
waren
sie,
Foreigners
among
strangers
they
were,
Und
vergaßen
ihre
Heimat
nie,
And
never
forgot
their
homeland,
Aus
den
Ländern
der
andern,
From
the
lands
of
others,
Aus
den
Ghettos
der
Städte,
From
the
ghettos
of
the
cities,
Kehrten
sie
eines
Tages
wieder
heim.
One
day
they
returned
home
again.
Israel,
Israel,
Israel,
Israel,
Israel,
Israel,
Eine
Rose
im
Sand
für
das
Heilige
Land,
A
rose
in
the
sand
for
the
Holy
Land,
Für
die
Wiege
der
Welt.
For
the
cradle
of
the
world.
Israel,
Israel,
Israel,
Israel,
Israel,
Israel,
Und
im
Dunkel
der
Nacht
wird
ein
Feuer
entfacht,
And
in
the
darkness
of
the
night
a
fire
is
lit,
Bis
es
leuchtet
so
hell,
Until
it
shines
so
bright,
Und
das
Wort
für
"Lebt
in
Frieden"
And
the
word
for
"Live
in
peace"
Heißt
Shalom,
Shalom,
Shalom,
Is
Shalom,
Shalom,
Shalom,
Für
"Vertrauen"
und
für
"Liebe"
For
"Trust"
and
for
"Love"
Heißt
Shalom,
Shalom,
Shalom,
Is
Shalom,
Shalom,
Shalom,
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Eine
Rose
im
Sand,
denn
ein
Wunder
geschah
A
rose
in
the
sand,
because
a
miracle
happened
Dort
im
Heiligen
Land.
There
in
the
Holy
Land.
Die
Orangen
blüh′n
in
Bethlehem,
The
oranges
bloom
in
Bethlehem,
An
den
Mauern
in
Jerusalem
On
the
walls
in
Jerusalem
Spielen
wieder
die
Kinder,
The
children
play
again,
Es
erklingen
die
Lieder,
The
songs
resound,
Denn
die
Blume
der
Hoffnung,
For
the
flower
of
hope,
Sie
ging
auf.
It
has
risen.
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Eine
Rose
im
Sand
für
das
Heilige
Land,
A
rose
in
the
sand
for
the
Holy
Land,
Für
die
Wiege
der
Welt.
For
the
cradle
of
the
world.
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Und
im
Dunkel
der
Nacht
wird
ein
Feuer
entfacht,
And
in
the
darkness
of
the
night
a
fire
is
lit,
Bis
es
leuchtet
so
hell,
Until
it
shines
so
bright,
Und
das
Wort
für
"Lebt
in
Frieden"
And
the
word
for
"Live
in
peace"
Heißt
Shalom,
Shalom,
Shalom,
Is
Shalom,
Shalom,
Shalom,
Für
"Vertrauen"
und
für
"Liebe"
For
"Trust"
and
for
"Love"
Heißt
Shalom,
Shalom,
Shalom,
Is
Shalom,
Shalom,
Shalom,
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Eine
Rose
im
Sand,
denn
ein
Wunder
geschah
A
rose
in
the
sand,
because
a
miracle
happened
Dort
im
Heiligen
Land.
There
in
the
Holy
Land.
Israel,
Israel,
Israel!
Israel,
Israel,
Israel!
Israel,
Israel,
Israel!
Israel,
Israel,
Israel!
Laßt
uns
tanzen,
laßt
uns
singen,
Let
us
dance,
let
us
sing,
Ruft
Shalom,
Shalom,
Shalom!
Cry
out
Shalom,
Shalom,
Shalom!
Laßt
uns
ganz
von
vorn
beginnen,
Let
us
start
over,
Sagt
Shalom,
Shalom,
Shalom!
Say
Shalom,
Shalom,
Shalom!
Shalom,
Shalom,
Shalom!
Shalom,
Shalom,
Shalom!
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Eine
Rose
im
Sand
für
das
Heilige
Land,
A
rose
in
the
sand
for
the
Holy
Land,
Für
die
Wiege
der
Welt.
For
the
cradle
of
the
world.
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Eine
Rose
im
Sand,
denn
ein
Wunder
geschah
A
rose
in
the
sand,
because
a
miracle
happened
Dort
im
Heiligen
Land.
There
in
the
Holy
Land.
Israel,
Israel,
Israel!
Israel,
Israel,
Israel!
Israel,
Israel,
Israel,
Israel!
Israel,
Israel,
Israel,
Israel!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralph (jun.) Siegel, Bernd Meinunger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.