Dschinghis Khan - Wir sitzen alle im selben Boot - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dschinghis Khan - Wir sitzen alle im selben Boot




Wir sitzen alle im selben Boot
We're All in the Same Boat
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Die Cleopatra hat den großen Cäsar, ganz klein gekriegt über Nacht
Cleopatra had the great Caesar, brought him to his knees overnight
Und der Dschinghis Khan ja der hat in Wirklichkeit, nur drei Kinder gemacht
And Genghis Khan, in reality, only had three children
Und der Schmidt, der hat Strauß und der Strauß, der hat Schmidt Und Napoleon sein Waterloo
And Schmidt, he had Strauss, and Strauss, he had Schmidt
Auf der Erde leben Milliarden Menschen und einer davon bist du, hey hey
And Napoleon's Waterloo
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Ja, der Cassius Clay haut dich aus den Socken
Yes, Cassius Clay punches you out
Und der Chruschtschow haut mit dem Schuh? (njet)
And Khrushchev, does he hit you with his shoe? (no)
Das Mauerblümchen belibt ewig hocken
The wallflower stays forever in the corner
(Und der Heino singt noch dazu)
(And Heino sings on and on)
Und die Städter träumen vom ruhigen Land
And the city people dream of the peaceful countryside
Und der Bauer träumt von der Stadt
And the farmers dream of the city
Denn so ist′s nun mal Jeder will grad das haben
Because that's just how it is
Was der and're grad hat hey, hey
Everyone wants exactly what someone else has
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Und die Mona Lisa, die lächelt auch noch
And Mona Lisa, she still smiles
Wenn uns längst das Lächeln vergeht
Even when our smiles have long faded
Und wir singen deutsch Auch wenn man in
And we sing in German even though in
Deutschland heut′ lieber Englisch versteht
Germany today everyone understands English better
Und die Alice spricht von Emanzipation
And Alice talks about emancipation
Und der Pfarrer vom Zölibat
And the priest about celibacy
Und das Ganze nennen sie Revolution
And they call the whole thing revolution
Und jetzt haben wir den Salat? Hey, hey
And now we have the salad? Hey, hey
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay
Wir sitzen alle im selben Boot, la-di-la-di-o-kay, hey, hey
We're all in the same boat, la-di-la-di-o-kay, hey, hey





Авторы: Bernd Meinunger, Ralph (jun.) Siegel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.