Текст и перевод песни Dschinghis Khan - Wir sitzen alle im selben Boot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir sitzen alle im selben Boot
Мы все плывем в одной лодке
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Die
Cleopatra
hat
den
großen
Cäsar,
ganz
klein
gekriegt
über
Nacht
Клеопатра
великого
Цезаря,
вмиг
усмирила
ночью
одной
Und
der
Dschinghis
Khan
ja
der
hat
in
Wirklichkeit,
nur
drei
Kinder
gemacht
А
Чингисхан,
да
он
на
самом
деле,
всего
троих
детей
сделал,
родной
Und
der
Schmidt,
der
hat
Strauß
und
der
Strauß,
der
hat
Schmidt
Und
Napoleon
sein
Waterloo
А
Шмидт,
у
него
Штраус,
а
у
Штрауса
Шмидт,
а
у
Наполеона
свое
Ватерлоо
Auf
der
Erde
leben
Milliarden
Menschen
und
einer
davon
bist
du,
hey
hey
На
Земле
живут
миллиарды
людей,
и
один
из
них
- это
ты,
эй,
эй
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Ja,
der
Cassius
Clay
haut
dich
aus
den
Socken
Да,
Кассиус
Клей
сшибет
тебя
с
ног
Und
der
Chruschtschow
haut
mit
dem
Schuh?
(njet)
А
Хрущев
стучит
ботинком?
(нет)
Das
Mauerblümchen
belibt
ewig
hocken
Незаметная
тихоня
вечно
будет
сидеть
в
сторонке
(Und
der
Heino
singt
noch
dazu)
(А
Хайно
все
еще
поет)
Und
die
Städter
träumen
vom
ruhigen
Land
И
горожане
мечтают
о
тихой
деревне
Und
der
Bauer
träumt
von
der
Stadt
А
крестьянин
мечтает
о
городе
Denn
so
ist′s
nun
mal
Jeder
will
grad
das
haben
Ведь
так
уж
повелось,
каждый
хочет
иметь
то,
Was
der
and're
grad
hat
hey,
hey
Что
есть
у
другого,
эй,
эй
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Und
die
Mona
Lisa,
die
lächelt
auch
noch
И
Мона
Лиза
все
еще
улыбается,
Wenn
uns
längst
das
Lächeln
vergeht
Когда
у
нас
улыбка
давно
исчезнет
Und
wir
singen
deutsch
Auch
wenn
man
in
И
мы
поем
по-немецки,
даже
если
в
Deutschland
heut′
lieber
Englisch
versteht
Германии
сегодня
лучше
понимают
английский
Und
die
Alice
spricht
von
Emanzipation
И
Алиса
говорит
об
эмансипации
Und
der
Pfarrer
vom
Zölibat
А
священник
о
целибате
Und
das
Ganze
nennen
sie
Revolution
И
все
это
они
называют
революцией
Und
jetzt
haben
wir
den
Salat?
Hey,
hey
И
вот
теперь
у
нас
полная
неразбериха?
Эй,
эй
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay,
hey,
hey
Мы
все
плывем
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей,
эй,
эй
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernd Meinunger, Ralph (jun.) Siegel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.