Текст и перевод песни Dtoke - Vidrieras Rotas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vidrieras Rotas
Broken Windows
Estoy
jugado
negro,
palabras
van
palabras
vienen
I'm
playing
the
game,
words
come
and
go
Si
me
invita
no
me
ayuda,
lo
hace
porque
le
conviene
If
you
invite
me,
it's
not
to
help
me,
it's
because
it
suits
you
Y
al
final
de
la
historieta
te
dejan
en
una
sombra
And
at
the
end
of
the
story,
they
leave
you
in
the
shadows
Eso
a
mi
me
hace
mejor,
soy
feliz
si
no
me
nombran
That
makes
me
better,
I'm
happy
if
they
don't
mention
me
Me
dicen
brother
no
les
tires,
que
les
das
mas
promoción
They
tell
me,
"Don't
attack
them,
brother,
it
gives
them
more
promotion."
No
me
interesa
que
hagan
cuento
o
se
inventen
una
ficción
I'm
not
interested
in
their
stories
or
their
made-up
fictions
Que
se
prendan
o
se
sorprendan
por
toda
mi
locución
Let
them
light
up
or
be
surprised
by
all
my
lines
La
gente
ya
se
va
a
dar
cuenta
que
esto
no
es
televisión
People
are
going
to
realize
that
this
isn't
television
Por
mi
que
salgan
en
bailando
con
tinelli
I'm
fine
if
they
go
on
Dancing
with
Tinelli
No
soy
lo
que
refleja
tu
camarita
en
una
peli
I'm
not
what
your
little
camera
shows
in
a
movie
Yo
sigo
siendo
el
mismo
y
con
los
mismos
hoy
comparto
I'm
still
the
same,
and
I
share
with
the
same
people
today
Si
ataco
a
esas
personas
es
que
ya
me
tienen
arto
If
I
attack
those
people,
it's
because
they've
had
enough
of
me
Se
terminaron
las
sonrisas,
no
va
a
haber
falsedad
The
smiles
are
over,
there
will
be
no
more
falsehood
Por
lo
menos
conmigo
vengan
de
una
vez
con
la
verdad
At
least
with
me,
for
once,
come
to
me
with
the
truth
Porque
a
muchos
los
cacharon
y
falto
sinceridad
Because
they
have
caught
many,
and
they
lack
sincerity
Ustedes
muestren
lo
que
quieran,
esa
no
es
mi
realidad
You
all
show
what
you
want,
that's
not
my
world
Por
mas
que
me
saquen
de
foco
y
no
me
hagan
reportajes
No
matter
how
much
they
take
me
out
of
focus
and
how
they
don't
report
on
me
No
me
quiero
convertir
en
otro
de
sus
personajes
I
don't
want
to
become
another
one
of
their
characters
Que
muestren
mucho
brillo
en
todos
sus
embalajes
Let
them
show
a
lot
of
shine
in
all
their
packaging
Usted
no
va
a
evitar
que
una
a
una
las
encaje
You're
not
going
to
stop
me
from
doing
it
one
by
one
Ya
estoy
cansado
de
que
hablen
sin
saber
a
donde
estas
I'm
tired
of
people
talking
without
knowing
where
you
are
Yo
sigo
firme
en
mi
camino
y
llego
siempre
desde
atrás
I'm
still
firm
on
my
path,
and
I
always
come
from
behind
Si
tan
bueno
son
los
tuyos
porque
los
comparás
If
your
people
are
so
good,
why
are
you
comparing
them?
Si
me
llaman
no
es
favor,
piensen
a
quien
le
sirve
mas
If
they
call
me,
it's
not
a
favor,
think
about
who
it
benefits
more
Solo
voy
por
la
calle
y
me
mantengo
muy
contento
I
just
walk
down
the
street
and
I'm
very
happy
Firme
con
mis
convicciones
yo
se
a
quien
represento
Firm
in
my
convictions,
I
know
who
I
represent
Improviso
en
mi
camino,
no
se
lo
que
voy
a
hacer
I
improvise
on
my
way,
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
Yo
sigo
sin
tener
nada
y
nada
tengo
que
perder
I
still
don't
have
anything,
and
I
don't
have
anything
to
lose
Estoy
jugado
negro,
palabras
van
palabras
vienen
I'm
playing
the
game,
words
come
and
go
Si
me
invita
no
me
ayuda,
lo
hace
porque
le
conviene
If
you
invite
me,
it's
not
to
help
me,
it's
because
it
suits
you
Y
al
final
de
la
historieta
te
dejan
en
una
sombra
And
at
the
end
of
the
story,
they
leave
you
in
the
shadows
Eso
a
mi
me
hace
mejor,
soy
feliz
si
no
me
nombran
That
makes
me
better,
I'm
happy
if
they
don't
mention
me
Estoy
jugado
negro,
palabras
van
palabras
vienen
I'm
playing
the
game,
words
come
and
go
Si
me
invita
no
me
ayuda,
lo
hace
porque
le
conviene
If
you
invite
me,
it's
not
to
help
me,
it's
because
it
suits
you
Y
al
final
de
la
historieta
te
dejan
en
una
sombra
And
at
the
end
of
the
story,
they
leave
you
in
the
shadows
Eso
a
mi
me
hace
mejor,
soy
feliz
si
no
me
nombran
That
makes
me
better,
I'm
happy
if
they
don't
mention
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaston Sebastian Serrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.