Текст и перевод песни Du Thiên - Muôn Kiếp Là Anh Em (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muôn Kiếp Là Anh Em (Remix)
Вечно Братья (Remix)
Bước
qua
mọi
ngọt
bùi
đắng
cay,
gian
khó
chẳng
ngại
chi
Пройдя
сквозь
сладкое
и
горькое,
трудности
меня
не
пугают,
Lúc
vui
buồn
hoạn
nạn
có
nhau,
cùng
cố
gắng
sẻ
chia
В
радости
и
горе,
в
беде
мы
вместе,
вместе
стараемся
и
делимся.
Mình
gọi
nhau
là
anh
em
một
nhà
Мы
зовём
друг
друга
братьями,
Dù
sống
chết
mãi
giữ
câu
Ước
thể
Даже
перед
лицом
смерти,
храним
нашу
клятву.
Vẫn
một
lòng
nhìn
về
phía
nhau
cho
đến
hết
kiếp
này
Всегда
поддерживаем
друг
друга
до
конца
этой
жизни.
Dẫu
miệng
đời
nhiều
lời
dối
gian,
ta
vẫn
mặc
kệ
thôi
Пусть
мир
полон
лжи,
нам
все
равно.
Đã
một
ngày
gọi
là
anh
em,
mãi
mãi
là
anh
em
Раз
назвали
друг
друга
братьями,
навсегда
братьями
останемся.
Dù
nghèo
gió,
không
nỡ
bỏ
rơi
nhau
Даже
в
бедности
не
бросим
друг
друга,
Dù
giàu
sang,
vẫn
giữ
nguyên
chữ
tình
Даже
в
богатстве
сохраним
нашу
верность.
Vẫn
một
lòng
mình
là
anh
em,
muôn
kiếp
là
anh
em
Всегда
будем
братьями,
вечно
братьями.
Dẫu
chúng
ta
không
cùng
chung
một
dòng
máu
Пусть
у
нас
не
одна
кровь,
Nhưng
đến
với
nhau
đúng
nghĩa
gia
đình
Но
мы
вместе,
как
настоящая
семья.
Xin
một
góc
trong
tim,
khắc
tên
của
người
anh
em
Хочу
в
своем
сердце
сохранить
имя
моего
брата.
Dù
đời
ra
sao,
vẫn
giữ
một
lời
hứa
Что
бы
ни
случилось,
сдержу
свое
слово.
Và
mỗi
khi
nào
người
anh
em
cần
tôi
И
когда
бы
ни
понадобился
моему
брату,
Tôi
sẽ
đến
bên
không
chút
do
dự
Я
приду
к
нему
без
колебаний.
Trong
cuộc
sống
hôm
nay,
rất
khó
tìm
một
người
anh
em
В
этой
жизни
трудно
найти
настоящего
брата.
Đừng
vì
lợi
danh
mà
để
đánh
mất
hai
từ
anh
em
Не
позволяй
жажде
на
наживу
разрушить
слово
"брат".
Dẫu
miệng
đời
nhiều
lời
dối
gian,
ta
vẫn
mặc
kệ
thôi
Пусть
мир
полон
лжи,
нам
все
равно.
Đã
một
ngày
gọi
là
anh
em,
mãi
mãi
là
anh
em
Раз
назвали
друг
друга
братьями,
навсегда
братьями
останемся.
Dù
nghèo
gió,
không
nỡ
bỏ
rơi
nhau
Даже
в
бедности
не
бросим
друг
друга,
Dù
giàu
sang,
vẫn
giữ
nguyên
chữ
tình
Даже
в
богатстве
сохраним
нашу
верность.
Vẫn
một
lòng
mình
là
anh
em,
muôn
kiếp
là
anh
em
Всегда
будем
братьями,
вечно
братьями.
Dẫu
chúng
ta
không
cùng
chung
một
dòng
máu
Пусть
у
нас
не
одна
кровь,
Nhưng
đến
với
nhau
đúng
nghĩa
gia
đình
Но
мы
вместе,
как
настоящая
семья.
Xin
một
góc
trong
tim,
khắc
tên
của
người
anh
em
Хочу
в
своем
сердце
сохранить
имя
моего
брата.
Dù
đời
ra
sao,
vẫn
giữ
một
lời
hứa
Что
бы
ни
случилось,
сдержу
свое
слово.
Và
mỗi
khi
nào
người
anh
em
cần
tôi
И
когда
бы
ни
понадобился
моему
брату,
Tôi
sẽ
đến
bên
không
chút
do
dự
Я
приду
к
нему
без
колебаний.
Trong
cuộc
sống
hôm
nay,
rất
khó
tìm
được
người
anh
em
В
этой
жизни
трудно
найти
настоящего
брата.
Đừng
vì
lợi
danh
mà
để
đánh
mất
hai
từ
anh
em
Не
позволяй
жажде
наживу
разрушить
слово
"брат".
Dẫu
chúng
ta
không
cùng
chung
một
dòng
máu
Пусть
у
нас
не
одна
кровь,
Nhưng
đến
với
nhau
đúng
nghĩa
gia
đình
Но
мы
вместе,
как
настоящая
семья.
Xin
một
góc
trong
tim,
khắc
tên
của
người
anh
em
Хочу
в
своем
сердце
сохранить
имя
моего
брата.
Dù
đời
ra
sao,
vẫn
giữ
một
lời
hứa
Что
бы
ни
случилось,
сдержу
свое
слово.
Và
mỗi
khi
nào
người
anh
em
cần
tôi
И
когда
бы
ни
понадобился
моему
брату,
Tôi
sẽ
đến
bên
không
chút
do
dự
Я
приду
к
нему
без
колебаний.
Trong
cuộc
sống
hôm
nay,
rất
khó
tìm
được
người
anh
em
В
этой
жизни
трудно
найти
настоящего
брата.
Đừng
vì
lợi
danh
mà
để
đánh
mất
hai
từ
anh
em...
Не
позволяй
жажде
наживу
разрушить
слово
"брат".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Du Thiên
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.