Dual Core - But It Wasn't - перевод текста песни на немецкий

But It Wasn't - Dual Coreперевод на немецкий




But It Wasn't
Aber es war nicht so
Thought it was on but it wasn′t
Dachte, es wäre an, aber es war nicht so
She wanted to invest but she didn't have the budget
Sie wollte investieren, aber sie hatte nicht das Budget
I was doubtful, but no regrets for trusted
Ich war zweifelnd, aber kein Bedauern für das Vertrauen
Countless wouldn′t count the amounts that I've adjusted
Unzählige würden die Beträge nicht zählen, die ich angepasst habe
A whole different vocab, spoken though it's clean
Ein ganz anderes Vokabular, gesprochen, obwohl es sauber ist
Seeming unfamiliar, awoken from a dream
Scheinbar unbekannt, aus einem Traum erwacht
Wouldn′t even go back, chosen for the team
Würde nicht einmal zurückgehen, für das Team ausgewählt
The moment might be Kodak but we know what it would mean
Der Moment mag Kodak sein, aber wir wissen, was er bedeuten würde
It was; clear as day, now settling in haze
Es war; klar wie der Tag, jetzt legt sich Dunst darüber
Searching for a way, this perpetual of maze
Suche nach einem Weg, dieses ewige Labyrinth
And eventually it fades with lackluster urgency
Und schließlich verblasst es mit glanzloser Dringlichkeit
As the ground rebuilds with more certainty
Während der Boden sich mit mehr Sicherheit wieder aufbaut
Wounds heal, even 3rd degree
Wunden heilen, selbst 3. Grades
Forgetting things that made her her to me
Vergessend die Dinge, die sie für mich zu ihr machten
Dissipating back in a swirl of dreams
Zerfließend zurück in einen Wirbel von Träumen
Now she′s, like the rest of the world I see
Jetzt ist sie, wie der Rest der Welt, den ich sehe
This is life, full of unknowns
Das ist das Leben, voller Unbekanntem
Making our way on the path we chose
Wir bahnen uns unseren Weg auf dem Pfad, den wir gewählt haben
Sometimes smooth, sometimes rugged
Manchmal glatt, manchmal holprig
Sometimes nice even though it really wasn't
Manchmal nett, auch wenn es das wirklich nicht war
This is life, full of unknowns
Das ist das Leben, voller Unbekanntem
Taking our place on the path that we chose
Nehmen unseren Platz ein auf dem Pfad, den wir gewählt haben
Sometimes smooth, sometimes rugged
Manchmal glatt, manchmal holprig
Thought it was on but it wasn′t
Dachte, es wäre an, aber es war nicht so
Finishing my purge I was feeling disinfected
Nach Abschluss meiner Säuberung fühlte ich mich desinfiziert
Fresh and introspective so we almost reconnected
Frisch und introspektiv, sodass wir uns fast wieder verbunden hätten
My major fail with females, it left me so dejected
Mein großes Versagen bei Frauen, es ließ mich so niedergeschlagen zurück
Looking back at these trails, none were this perfected
Rückblickend auf diese Spuren, keine war so perfektioniert
And we still email, like nothing really happened
Und wir mailen immer noch, als wäre nichts wirklich passiert
Message in my inbox a sentiment collapses
Nachricht in meinem Posteingang, ein Gefühl bricht zusammen
Featherweight. I know you're great but pray tell
Federgewicht. Ich weiß, du bist großartig, aber sag doch mal
Try my best to fake well barely on these eggshells
Versuche mein Bestes, es gut vorzutäuschen, kaum auf diesen Eierschalen
Moving on was the first of these challenges
Weiterzumachen war die erste dieser Herausforderungen
All along falling way below the averages
Die ganze Zeit weit unter dem Durchschnitt fallend
You made me what you hated, tipping all my balances
Du hast mich zu dem gemacht, was du gehasst hast, brachtest all mein Gleichgewicht durcheinander
Well no you weren′t the cause, but most certainly the catalyst
Nun, du warst nicht die Ursache, aber ganz sicher der Katalysator
My body wanted out, my mind was full of avarice
Mein Körper wollte raus, mein Geist war voller Gier
To toughen up my soul I've covered it in callouses
Um meine Seele abzuhärten, habe ich sie mit Schwielen bedeckt
I took it all in, I took it all in stride
Ich habe alles aufgenommen, ich habe alles mit Fassung getragen
Held in all inside now I′m emptying the ballastes
Habe alles innen gehalten, jetzt leere ich die Ballasttanks
This is life, full of unknowns
Das ist das Leben, voller Unbekanntem
Making our way on the path we chose
Wir bahnen uns unseren Weg auf dem Pfad, den wir gewählt haben
Sometimes smooth, sometimes rugged
Manchmal glatt, manchmal holprig
Sometimes nice even though it really wasn't
Manchmal nett, auch wenn es das wirklich nicht war
This is life, full of unknowns
Das ist das Leben, voller Unbekanntem
Taking our place on the path that we chose
Nehmen unseren Platz ein auf dem Pfad, den wir gewählt haben
Sometimes smooth, sometimes rugged
Manchmal glatt, manchmal holprig
Thought it was on but it wasn't
Dachte, es wäre an, aber es war nicht so
On to the next gen, realized it sober
Weiter zur nächsten Generation, erkannte es nüchtern
Figured out the closure understanding it was over
Fand den Abschluss heraus, verstand, dass es vorbei war
Timing′s silver lining finding sweet inside the sour
Der Silberstreif des Timings, das Süße im Sauren finden
Supported by a new source powering my hours
Unterstützt von einer neuen Quelle, die meine Stunden antreibt
Over me, all this history will tower
Über mir wird all diese Geschichte aufragen
But I′m done with all my fears, there's no time to be a coward
Aber ich bin fertig mit all meinen Ängsten, es gibt keine Zeit, ein Feigling zu sein
Last minute tickets as I′m boarding on this Boeing
Last-Minute-Tickets, während ich in diese Boeing steige
Flight to LAX so for certain we were knowing
Flug nach LAX, also wussten wir es sicher
Happy to admit it, I knew that I was falling
Froh, es zuzugeben, ich wusste, dass ich mich verliebte
Appreciated knowledge, and the things we had in common
Schätzte das Wissen und die Dinge, die wir gemeinsam hatten
You're so evident, clever quick, attractive
Du bist so offensichtlich, clever, schnell, attraktiv
Planning for your path with a whole barrage of tactics
Planst deinen Weg mit einer ganzen Flut von Taktiken
Studious with insight, thought we′d be a team
Fleißig mit Einsicht, dachte, wir wären ein Team
The perfect blend of qualities, something from a dream
Die perfekte Mischung von Qualitäten, etwas aus einem Traum
Visits long distance, I really hadn't tried it
Besuche über lange Distanz, ich hatte es wirklich nicht versucht
But it was theoretical, couldn′t quite apply it
Aber es war theoretisch, konnte es nicht ganz anwenden
This is life, full of unknowns
Das ist das Leben, voller Unbekanntem
Making our way on the path we chose
Wir bahnen uns unseren Weg auf dem Pfad, den wir gewählt haben
Sometimes smooth, sometimes rugged
Manchmal glatt, manchmal holprig
Sometimes nice even though it really wasn't
Manchmal nett, auch wenn es das wirklich nicht war
This is life, full of unknowns
Das ist das Leben, voller Unbekanntem
Taking our place on the path that we chose
Nehmen unseren Platz ein auf dem Pfad, den wir gewählt haben
Sometimes smooth, sometimes rugged
Manchmal glatt, manchmal holprig
Thought it was on but it wasn't
Dachte, es wäre an, aber es war nicht so
Despite how it sounds, I′ve been feeling down sacked
Trotz wie es klingt, habe ich mich niedergeschlagen gefühlt gefeuert
Plenty rebounds, but never bounced back
Viele Rebounds, aber nie zurückgekommen
Come around? This is after that fact
Wiederkommen? Das ist nach der Tatsache
Take you back? We′ve been down that path
Dich zurücknehmen? Diesen Weg sind wir schon gegangen
Tell the truth of, I don't see a future
Die Wahrheit ist, ich sehe keine Zukunft
In any of my past so it′s time for me to move up
In irgendeiner meiner Vergangenheiten, also ist es Zeit für mich, aufzusteigen
That's it? No more need for proof of
Das war's? Kein weiterer Beweis nötig
That quick? Not just Saiyan but I′m Super
So schnell? Nicht nur Saiyajin, sondern ich bin Super
Last trip hot seat, no more of this pan fried
Letzte Reise, heißer Stuhl, nicht mehr von diesem Pfannengericht
Rest in peace, David, back there is where that man died
Ruhe in Frieden, David, dort hinten ist dieser Mann gestorben
Overwhelmingly it's the truth by a landslide
Überwältigend ist es die Wahrheit mit einem Erdrutschsieg
Nothing I can do, defeated with my hands tied
Nichts, was ich tun kann, besiegt mit gebundenen Händen
Fake it ′til I make it like a weather storm
Täusche es vor, bis ich es schaffe, wie ein Wettersturm
Granted never take it metamorph into a better form
Zugegeben, nimm es nie an, verwandle dich in eine bessere Form
Learning from mistakes you can measure me
Lernend aus Fehlern kannst du mich messen
Nothing is for certain, let's go ahead and see
Nichts ist sicher, lass uns einfach mal sehen
This is life, full of unknowns
Das ist das Leben, voller Unbekanntem
Making our way on the path we chose
Wir bahnen uns unseren Weg auf dem Pfad, den wir gewählt haben
Sometimes smooth, sometimes rugged
Manchmal glatt, manchmal holprig
Sometimes nice even though it really wasn't
Manchmal nett, auch wenn es das wirklich nicht war
This is life, full of unknowns
Das ist das Leben, voller Unbekanntem
Taking our place on the path that we chose
Nehmen unseren Platz ein auf dem Pfad, den wir gewählt haben
Sometimes smooth, sometimes rugged
Manchmal glatt, manchmal holprig





Авторы: Dual Core


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.