Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
But It Wasn't
Aber es war nicht so
Thought
it
was
on
but
it
wasn′t
Dachte,
es
wäre
an,
aber
es
war
nicht
so
She
wanted
to
invest
but
she
didn't
have
the
budget
Sie
wollte
investieren,
aber
sie
hatte
nicht
das
Budget
I
was
doubtful,
but
no
regrets
for
trusted
Ich
war
zweifelnd,
aber
kein
Bedauern
für
das
Vertrauen
Countless
wouldn′t
count
the
amounts
that
I've
adjusted
Unzählige
würden
die
Beträge
nicht
zählen,
die
ich
angepasst
habe
A
whole
different
vocab,
spoken
though
it's
clean
Ein
ganz
anderes
Vokabular,
gesprochen,
obwohl
es
sauber
ist
Seeming
unfamiliar,
awoken
from
a
dream
Scheinbar
unbekannt,
aus
einem
Traum
erwacht
Wouldn′t
even
go
back,
chosen
for
the
team
Würde
nicht
einmal
zurückgehen,
für
das
Team
ausgewählt
The
moment
might
be
Kodak
but
we
know
what
it
would
mean
Der
Moment
mag
Kodak
sein,
aber
wir
wissen,
was
er
bedeuten
würde
It
was;
clear
as
day,
now
settling
in
haze
Es
war;
klar
wie
der
Tag,
jetzt
legt
sich
Dunst
darüber
Searching
for
a
way,
this
perpetual
of
maze
Suche
nach
einem
Weg,
dieses
ewige
Labyrinth
And
eventually
it
fades
with
lackluster
urgency
Und
schließlich
verblasst
es
mit
glanzloser
Dringlichkeit
As
the
ground
rebuilds
with
more
certainty
Während
der
Boden
sich
mit
mehr
Sicherheit
wieder
aufbaut
Wounds
heal,
even
3rd
degree
Wunden
heilen,
selbst
3.
Grades
Forgetting
things
that
made
her
her
to
me
Vergessend
die
Dinge,
die
sie
für
mich
zu
ihr
machten
Dissipating
back
in
a
swirl
of
dreams
Zerfließend
zurück
in
einen
Wirbel
von
Träumen
Now
she′s,
like
the
rest
of
the
world
I
see
Jetzt
ist
sie,
wie
der
Rest
der
Welt,
den
ich
sehe
This
is
life,
full
of
unknowns
Das
ist
das
Leben,
voller
Unbekanntem
Making
our
way
on
the
path
we
chose
Wir
bahnen
uns
unseren
Weg
auf
dem
Pfad,
den
wir
gewählt
haben
Sometimes
smooth,
sometimes
rugged
Manchmal
glatt,
manchmal
holprig
Sometimes
nice
even
though
it
really
wasn't
Manchmal
nett,
auch
wenn
es
das
wirklich
nicht
war
This
is
life,
full
of
unknowns
Das
ist
das
Leben,
voller
Unbekanntem
Taking
our
place
on
the
path
that
we
chose
Nehmen
unseren
Platz
ein
auf
dem
Pfad,
den
wir
gewählt
haben
Sometimes
smooth,
sometimes
rugged
Manchmal
glatt,
manchmal
holprig
Thought
it
was
on
but
it
wasn′t
Dachte,
es
wäre
an,
aber
es
war
nicht
so
Finishing
my
purge
I
was
feeling
disinfected
Nach
Abschluss
meiner
Säuberung
fühlte
ich
mich
desinfiziert
Fresh
and
introspective
so
we
almost
reconnected
Frisch
und
introspektiv,
sodass
wir
uns
fast
wieder
verbunden
hätten
My
major
fail
with
females,
it
left
me
so
dejected
Mein
großes
Versagen
bei
Frauen,
es
ließ
mich
so
niedergeschlagen
zurück
Looking
back
at
these
trails,
none
were
this
perfected
Rückblickend
auf
diese
Spuren,
keine
war
so
perfektioniert
And
we
still
email,
like
nothing
really
happened
Und
wir
mailen
immer
noch,
als
wäre
nichts
wirklich
passiert
Message
in
my
inbox
a
sentiment
collapses
Nachricht
in
meinem
Posteingang,
ein
Gefühl
bricht
zusammen
Featherweight.
I
know
you're
great
but
pray
tell
Federgewicht.
Ich
weiß,
du
bist
großartig,
aber
sag
doch
mal
Try
my
best
to
fake
well
barely
on
these
eggshells
Versuche
mein
Bestes,
es
gut
vorzutäuschen,
kaum
auf
diesen
Eierschalen
Moving
on
was
the
first
of
these
challenges
Weiterzumachen
war
die
erste
dieser
Herausforderungen
All
along
falling
way
below
the
averages
Die
ganze
Zeit
weit
unter
dem
Durchschnitt
fallend
You
made
me
what
you
hated,
tipping
all
my
balances
Du
hast
mich
zu
dem
gemacht,
was
du
gehasst
hast,
brachtest
all
mein
Gleichgewicht
durcheinander
Well
no
you
weren′t
the
cause,
but
most
certainly
the
catalyst
Nun,
du
warst
nicht
die
Ursache,
aber
ganz
sicher
der
Katalysator
My
body
wanted
out,
my
mind
was
full
of
avarice
Mein
Körper
wollte
raus,
mein
Geist
war
voller
Gier
To
toughen
up
my
soul
I've
covered
it
in
callouses
Um
meine
Seele
abzuhärten,
habe
ich
sie
mit
Schwielen
bedeckt
I
took
it
all
in,
I
took
it
all
in
stride
Ich
habe
alles
aufgenommen,
ich
habe
alles
mit
Fassung
getragen
Held
in
all
inside
now
I′m
emptying
the
ballastes
Habe
alles
innen
gehalten,
jetzt
leere
ich
die
Ballasttanks
This
is
life,
full
of
unknowns
Das
ist
das
Leben,
voller
Unbekanntem
Making
our
way
on
the
path
we
chose
Wir
bahnen
uns
unseren
Weg
auf
dem
Pfad,
den
wir
gewählt
haben
Sometimes
smooth,
sometimes
rugged
Manchmal
glatt,
manchmal
holprig
Sometimes
nice
even
though
it
really
wasn't
Manchmal
nett,
auch
wenn
es
das
wirklich
nicht
war
This
is
life,
full
of
unknowns
Das
ist
das
Leben,
voller
Unbekanntem
Taking
our
place
on
the
path
that
we
chose
Nehmen
unseren
Platz
ein
auf
dem
Pfad,
den
wir
gewählt
haben
Sometimes
smooth,
sometimes
rugged
Manchmal
glatt,
manchmal
holprig
Thought
it
was
on
but
it
wasn't
Dachte,
es
wäre
an,
aber
es
war
nicht
so
On
to
the
next
gen,
realized
it
sober
Weiter
zur
nächsten
Generation,
erkannte
es
nüchtern
Figured
out
the
closure
understanding
it
was
over
Fand
den
Abschluss
heraus,
verstand,
dass
es
vorbei
war
Timing′s
silver
lining
finding
sweet
inside
the
sour
Der
Silberstreif
des
Timings,
das
Süße
im
Sauren
finden
Supported
by
a
new
source
powering
my
hours
Unterstützt
von
einer
neuen
Quelle,
die
meine
Stunden
antreibt
Over
me,
all
this
history
will
tower
Über
mir
wird
all
diese
Geschichte
aufragen
But
I′m
done
with
all
my
fears,
there's
no
time
to
be
a
coward
Aber
ich
bin
fertig
mit
all
meinen
Ängsten,
es
gibt
keine
Zeit,
ein
Feigling
zu
sein
Last
minute
tickets
as
I′m
boarding
on
this
Boeing
Last-Minute-Tickets,
während
ich
in
diese
Boeing
steige
Flight
to
LAX
so
for
certain
we
were
knowing
Flug
nach
LAX,
also
wussten
wir
es
sicher
Happy
to
admit
it,
I
knew
that
I
was
falling
Froh,
es
zuzugeben,
ich
wusste,
dass
ich
mich
verliebte
Appreciated
knowledge,
and
the
things
we
had
in
common
Schätzte
das
Wissen
und
die
Dinge,
die
wir
gemeinsam
hatten
You're
so
evident,
clever
quick,
attractive
Du
bist
so
offensichtlich,
clever,
schnell,
attraktiv
Planning
for
your
path
with
a
whole
barrage
of
tactics
Planst
deinen
Weg
mit
einer
ganzen
Flut
von
Taktiken
Studious
with
insight,
thought
we′d
be
a
team
Fleißig
mit
Einsicht,
dachte,
wir
wären
ein
Team
The
perfect
blend
of
qualities,
something
from
a
dream
Die
perfekte
Mischung
von
Qualitäten,
etwas
aus
einem
Traum
Visits
long
distance,
I
really
hadn't
tried
it
Besuche
über
lange
Distanz,
ich
hatte
es
wirklich
nicht
versucht
But
it
was
theoretical,
couldn′t
quite
apply
it
Aber
es
war
theoretisch,
konnte
es
nicht
ganz
anwenden
This
is
life,
full
of
unknowns
Das
ist
das
Leben,
voller
Unbekanntem
Making
our
way
on
the
path
we
chose
Wir
bahnen
uns
unseren
Weg
auf
dem
Pfad,
den
wir
gewählt
haben
Sometimes
smooth,
sometimes
rugged
Manchmal
glatt,
manchmal
holprig
Sometimes
nice
even
though
it
really
wasn't
Manchmal
nett,
auch
wenn
es
das
wirklich
nicht
war
This
is
life,
full
of
unknowns
Das
ist
das
Leben,
voller
Unbekanntem
Taking
our
place
on
the
path
that
we
chose
Nehmen
unseren
Platz
ein
auf
dem
Pfad,
den
wir
gewählt
haben
Sometimes
smooth,
sometimes
rugged
Manchmal
glatt,
manchmal
holprig
Thought
it
was
on
but
it
wasn't
Dachte,
es
wäre
an,
aber
es
war
nicht
so
Despite
how
it
sounds,
I′ve
been
feeling
down
– sacked
Trotz
wie
es
klingt,
habe
ich
mich
niedergeschlagen
gefühlt
– gefeuert
Plenty
rebounds,
but
never
bounced
back
Viele
Rebounds,
aber
nie
zurückgekommen
Come
around?
This
is
after
that
fact
Wiederkommen?
Das
ist
nach
der
Tatsache
Take
you
back?
We′ve
been
down
that
path
Dich
zurücknehmen?
Diesen
Weg
sind
wir
schon
gegangen
Tell
the
truth
of,
I
don't
see
a
future
Die
Wahrheit
ist,
ich
sehe
keine
Zukunft
In
any
of
my
past
so
it′s
time
for
me
to
move
up
In
irgendeiner
meiner
Vergangenheiten,
also
ist
es
Zeit
für
mich,
aufzusteigen
That's
it?
No
more
need
for
proof
of
Das
war's?
Kein
weiterer
Beweis
nötig
That
quick?
Not
just
Saiyan
but
I′m
Super
So
schnell?
Nicht
nur
Saiyajin,
sondern
ich
bin
Super
Last
trip
hot
seat,
no
more
of
this
pan
fried
Letzte
Reise,
heißer
Stuhl,
nicht
mehr
von
diesem
Pfannengericht
Rest
in
peace,
David,
back
there
is
where
that
man
died
Ruhe
in
Frieden,
David,
dort
hinten
ist
dieser
Mann
gestorben
Overwhelmingly
it's
the
truth
by
a
landslide
Überwältigend
ist
es
die
Wahrheit
mit
einem
Erdrutschsieg
Nothing
I
can
do,
defeated
with
my
hands
tied
Nichts,
was
ich
tun
kann,
besiegt
mit
gebundenen
Händen
Fake
it
′til
I
make
it
like
a
weather
storm
Täusche
es
vor,
bis
ich
es
schaffe,
wie
ein
Wettersturm
Granted
never
take
it
metamorph
into
a
better
form
Zugegeben,
nimm
es
nie
an,
verwandle
dich
in
eine
bessere
Form
Learning
from
mistakes
you
can
measure
me
Lernend
aus
Fehlern
kannst
du
mich
messen
Nothing
is
for
certain,
let's
go
ahead
and
see
Nichts
ist
sicher,
lass
uns
einfach
mal
sehen
This
is
life,
full
of
unknowns
Das
ist
das
Leben,
voller
Unbekanntem
Making
our
way
on
the
path
we
chose
Wir
bahnen
uns
unseren
Weg
auf
dem
Pfad,
den
wir
gewählt
haben
Sometimes
smooth,
sometimes
rugged
Manchmal
glatt,
manchmal
holprig
Sometimes
nice
even
though
it
really
wasn't
Manchmal
nett,
auch
wenn
es
das
wirklich
nicht
war
This
is
life,
full
of
unknowns
Das
ist
das
Leben,
voller
Unbekanntem
Taking
our
place
on
the
path
that
we
chose
Nehmen
unseren
Platz
ein
auf
dem
Pfad,
den
wir
gewählt
haben
Sometimes
smooth,
sometimes
rugged
Manchmal
glatt,
manchmal
holprig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dual Core
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.