Dual Core - Day's Work - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dual Core - Day's Work




Day's Work
Рабочий денек
INT EIGHTY, INT EIGHTY!
ВОСЕМЬДЕСЯТ, ВОСЕМЬДЕСЯТ!
How do you do it?
Как ты это делаешь?
What's an average day like for you?
Как выглядит твой обычный день?
Check, check
Так, так
Oh, ok
А, ну ладно
It's all in a day's work, I've said it before
Это всего лишь рабочий денек, я говорил это раньше,
The crime won't stop so I'm ready for war
Преступность не остановится, поэтому я готов к войне.
Rescuing people: adults and children
Спасаю людей: взрослых и детей,
I just saved these women from a burning building
Только что спас этих женщин из горящего здания.
Helping out the citizens, fighting off attackers
Помогаю гражданам, отбиваюсь от злоумышленников,
Before that, I apprehended two carjackers
Перед этим задержал двух угонщиков.
Went to the bank just to make a deposit
Зашел в банк, чтобы сделать вклад,
And halted a robbery already in progress
И предотвратил ограбление, которое уже шло.
So honest, so loyal; fiercely trusted
Такой честный, такой верный; мне безоговорочно доверяют,
I serve and protect for the general public
Я служу и защищаю общество.
Cat in a tree (Meow) climber on a mountain
Кошка на дереве (Мяу), альпинист на горе,
Pulled a kid out the river 'cause I saw that he was drowning
Вытащил мальчишку из реки, потому что увидел, что он тонет.
School bus, hazards, it's down to the wire
Школьный автобус, опасность, на волоске,
The bus had a blowout; I helped changed the tire
У автобуса лопнуло колесо; я помог его заменить.
Stopped a speeding train that was heading for a crash
Остановил мчащийся поезд, который шел под откос,
Flying toward an orphanage sitting on the tracks (Woo woo!)
Летящий прямо на детский дом, стоящий на путях (Вжик, вжик!)
Wait, somebody placed an orphanage on the railroad tracks?
Погоди, кто-то поместил детский дом на железнодорожные пути?
(Yeah, that's right)
(Ага, точно)
You mean, physically removed the orphanage
Ты имеешь в виду, физически убрал детский дом
From its foundation, buried in the ground, and placed it on some railroad tracks?
С его фундамента, закопанного в землю, и положил его на железнодорожные пути?
And left it there?
И оставил его там?
(Uhh... well... uh... I gotta go)
(Э-э... ну... э-э... мне пора)
It's all in a day's work, they just can't grasp
Это всего лишь рабочий денек, они просто не понимают,
People don't see how much work I have
Люди не видят, как много я работаю.
Crime's on the decline, after a steep rise
Преступность идет на спад, после резкого подъема,
I've earned a reward, now for some me-time
Я заслужил награду, теперь немного времени для себя.
Head to the bar, on the news and I rewind
Направляюсь в бар, по телевизору новости, я перематываю,
Taking these shots and it's stinging like a beehive
Пью эти шоты, и они жалят, как улей.
Out to the dance floor, drink in my hand
Выхожу на танцпол, в руке напиток,
I'm cool with the DJ and he's playing jam
Я в хороших отношениях с диджеем, и он ставит джем.
Groove in my hips, rhythm on the brain
Покачиваю бедрами, ритм в голове,
Smooth with a chick but she's no Lois Lane
Плавненько двигаюсь с девчонкой, но она не Лоис Лейн.
Dance a few songs all nice and friendly
Танцуем несколько песен, все мило и дружелюбно,
Go to take a sip and my drink is empty
Делаю глоток, а мой стакан пуст.
Should I keep dancing? Maybe even score?
Продолжать ли танцевать? Может, даже добиться своего?
Feeling pretty good; I could go for one more (Bartender!)
Чувствую себя чертовски хорошо; я бы не отказался от еще одного (Бармен!)
Need another round, time to refill
Нужен еще один раунд, пора доливать,
Jerks at the bar and they're hating on my skills
Придурки у барной стойки, и им не нравятся мои движения.
Did you hear that BS about the orphanage on the train tracks?
Ты слышал эту чушь про детский дом на железнодорожных путях?
Int eighty is such a liar.
Восемьдесят - такой лжец.
(You shut your mouth. int eighty is a great man. He's a hero!)
(Закрой свой рот. Восемьдесят - великий человек. Он герой!)
Are you president of his fan club or something?
Ты что, президент его фан-клуба, что ли?
I mean the guy is obviously full of himself
Этот парень явно самовлюбленный.
(I'll give you a president of the fan club. Right in your face!)
тебе устрою президент фан-клуба. Прямо в лицо!)
Turn off the treadmill, you're running your mouth
Хватит болтать челюстью,
He wouldn't shut down so I'm punching him out
Он не унимался, поэтому я вырубил его.
Quick change the deal 'cause this ain't for real
Быстро меняю расклад, потому что это не по-настоящему,
Forget brass knuckles; my skin's made of steel
Забудь о кастетах; моя кожа сделана из стали.
Temper is boiling the fire erods
Гнев кипит, огонь бушует,
Feeling crass, shatter glass, strike a match and explode
Чувствую себя грубо, бью стекла, чиркаю спичкой и взрываюсь.
Fury in a rage, out the cage like an animal
Ярость в бешенстве, вырываюсь из клетки, как зверь,
Whoops we're in a bar and the alcohol is flammable
Упс, мы в баре, а алкоголь воспламеняется.
Fire everywhere, and everyone's escaping
Пожар повсюду, и все спасаются бегством,
But I knocked a couple out so I guess I better save them
Но я вырубил парочку, так что, наверное, мне лучше их спасти.
Smoke so thick it's like breathing exhaust fumes
Дым такой густой, как будто дышишь выхлопными газами,
Gotta find a bathroom for switching up costumes
Нужно найти ванную, чтобы переодеться.
Outfit's changed and I'm back in the fray
Наряд сменен, и я снова в строю,
With 80 on my chest so I'm saving the day
С цифрой 80 на груди, так что я спасаю положение.
(Oh my God, is he alright? What's he have to say?)
(Боже мой, с ним все в порядке? Что он скажет?)
He's got 3rd degree burns, but I think he'll be ok, little punk
У него ожоги третьей степени, но, думаю, он поправится, мелкий сопляк.
I'm here reporting live from the scene
Мы ведем репортаж с места событий,
Where our inebriated super hero, int eighty
Где наш нетрезвый супергерой, Восемьдесят,
Has lashed out physically at patrons
Применил физическую силу к посетителям,
Sent the bar up in flames
Устроил пожар в баре
And knocked an elderly woman unconscious
И ударил пожилую женщину до бессознательного состояния,
While making his exit
Покидая заведение.
Firemen and EMTs are on the scene
Пожарные и скорая помощь находятся на месте происшествия.
Back to you, Jon
Вернемся к тебе, Джон.





Авторы: Int Eighty Of Dual Core


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.