Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
sixteen,
I
knew
I′d
go
to
jail
Als
ich
sechzehn
war,
wusste
ich,
dass
ich
ins
Gefängnis
komme
Cause
I
wrote
my
first
program
for
hacking
into
mail
Weil
ich
mein
erstes
Programm
zum
Hacken
von
Mails
schrieb
Didn't
even
use
it,
no
amount
of
malice
Hab
es
nicht
mal
benutzt,
ohne
jede
Bösartigkeit
I
was
learning
how
to
code,
it
was
all
about
the
challenge
Ich
lernte
zu
programmieren,
es
ging
nur
um
die
Herausforderung
Up
until
that
point,
I
was
trying
to
find
a
balance
Bis
zu
diesem
Zeitpunkt
versuchte
ich,
ein
Gleichgewicht
zu
finden
Parents
fully
hoping
I′d
been
chosen
for
a
talent
Meine
Eltern
hofften
inständig,
ich
sei
für
ein
Talent
auserwählt
Life
feeling
blurry,
but
no
one
ever
noticed
Das
Leben
fühlte
sich
verschwommen
an,
aber
niemand
bemerkte
es
je
I
was
always
wide-eyed
but
couldn't
ever
focus
Ich
hatte
immer
große
Augen,
konnte
mich
aber
nie
konzentrieren
And
it
was
at
that
moment,
awoken
to
this
dream
Und
in
diesem
Moment
erwachte
ich
zu
diesem
Traum
Face
all
aglow
with
my
code
up
on
the
screen
Das
Gesicht
ganz
leuchtend
von
meinem
Code
auf
dem
Bildschirm
In
the
same
vein
ashamed
that
this
was
all
illegal
Gleichzeitig
beschämt,
dass
das
alles
illegal
war
Just
the
letter
of
the
law
cause
my
spirit
wasn't
evil
Nur
nach
dem
Buchstaben
des
Gesetzes,
denn
mein
Geist
war
nicht
böse
Things
sharpened
up,
at
last
I
had
my
vision
Die
Dinge
wurden
klarer,
endlich
hatte
ich
meine
Vision
But
IT
security
wasn′t
even
a
position
Aber
IT-Sicherheit
war
nicht
einmal
eine
Position
Blind
to
decision,
I
didn′t
have
a
say
Blind
für
Entscheidungen,
ich
hatte
nichts
zu
sagen
Finally
find
what
I'm
given,
I
can′t
let
it
get
away
Endlich
finde
ich,
was
mir
gegeben
ist,
ich
darf
es
nicht
entkommen
lassen
If
I
weren't
a
hacker,
I
would
feel
afraid
Wäre
ich
kein
Hacker,
hätte
ich
Angst
From
the
way
that
the
media
has
put
them
on
display
Wegen
der
Art,
wie
die
Medien
sie
dargestellt
haben
Regardless
of
the
matter,
that′s
what
people
say
Unabhängig
von
der
Sache,
das
ist
es,
was
die
Leute
sagen
But
wait
I
am
a
hacker,
sorta
feel
betrayed
Aber
warte,
ich
bin
ein
Hacker,
fühle
mich
irgendwie
verraten
Yeah
an
aloof
kid,
always
said
my
two
bits
Ja,
ein
distanziertes
Kind,
gab
immer
meinen
Senf
dazu
Living
for
this
learning
from
the
joy
and
the
amusement
Lebte
für
dieses
Lernen
aus
Freude
und
Vergnügen
Security's
a
mindset,
and
though
it′s
been
eluded
Sicherheit
ist
eine
Denkweise,
und
obwohl
sie
umgangen
wurde
We
like
to
find
a
problem,
solve
it
and
improve
it
Wir
finden
gerne
ein
Problem,
lösen
es
und
verbessern
es
The
only
part
that's
foolish,
is
the
asymmetric
recourse
Der
einzige
törichte
Teil
ist
der
asymmetrische
Rückgriff
Like
put
ourselves
through
enormous
fights
and
got
a
divorce
Als
hätten
wir
uns
durch
enorme
Kämpfe
gequält
und
uns
scheiden
lassen
Let
it
go,
and
now
we're
out
here
drowning
Ließen
es
los,
und
jetzt
sind
wir
hier
draußen
am
Ertrinken
Desperately
reaching
just
to
pull
ourselves
out
and
Verzweifelt
greifend,
nur
um
uns
selbst
herauszuziehen
und
Defenseless,
feeling
marked
and
being
counted
Schutzlos,
fühlen
uns
markiert
und
gezählt
We′re
just
tinkerers,
makers,
outnumbered
and
surrounded
Wir
sind
nur
Bastler,
Macher,
in
der
Unterzahl
und
umzingelt
I
can′t
speak
for
everyone,
but
feel
it's
safe
to
say
Ich
kann
nicht
für
jeden
sprechen,
aber
ich
denke,
man
kann
mit
Sicherheit
sagen
That
never
should
a
researcher
be
treated
in
this
way
Dass
niemals
ein
Forscher
auf
diese
Weise
behandelt
werden
sollte
2010,
the
beginning
of
the
end
2010,
der
Anfang
vom
Ende
I
can
feel
my
heart
drop,
don′t
let
it
go
again
Ich
spüre,
wie
mein
Herz
sinkt,
lass
es
nicht
wieder
geschehen
From
the
hand
that
was
dealt,
you've
gotta
play
your
cards
Mit
den
Karten,
die
dir
gegeben
wurden,
musst
du
spielen
How
far
would
you
take
it?
Don′t
take
it
too
hard
Wie
weit
würdest
du
gehen?
Nimm
es
nicht
zu
schwer
On
January
11th,
2013
Am
11.
Januar
2013
We
lost
one
of
the
brightest
minds
that
ever
dared
to
dream
Verloren
wir
einen
der
klügsten
Köpfe,
die
je
zu
träumen
wagten
To
be
honest,
I'm
so
angered
and
disturbed
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
bin
so
verärgert
und
beunruhigt
Victim
of
a
system,
but
you
lived
by
your
word
Opfer
eines
Systems,
aber
du
hast
nach
deinem
Wort
gelebt
Betrayed
by
an
act
whose
billings
aren′t
that
clear
Verraten
durch
ein
Gesetz,
dessen
Bestimmungen
nicht
so
klar
sind
And
gets
more
outdated
as
we
age
another
year
Und
das
mit
jedem
weiteren
Jahr
veralteter
wird
The
world
lost
a
man
who
defended
open
speech
Die
Welt
verlor
einen
Mann,
der
die
offene
Rede
verteidigte
Then
suffered
at
the
hands
of
prosecution
overreach
Dann
litt
unter
der
Übermacht
der
Strafverfolgung
Before
we
lose
another,
there's
time
to
stop
the
bleeding
Bevor
wir
noch
einen
verlieren,
gibt
es
Zeit,
die
Blutung
zu
stoppen
Please,
can
we
finally
get
the
changes
we've
been
needing
Bitte,
können
wir
endlich
die
Änderungen
bekommen,
die
wir
gebraucht
haben
So
many
questions
caused
the
statement
we′re
declaring
So
viele
Fragen
verursachten
die
Erklärung,
die
wir
abgeben
We
had
to
tell
the
world,
this
one
is
for
Aaron
Wir
mussten
es
der
Welt
sagen,
dieser
hier
ist
für
Aaron
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dual Core
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.