Dual Core - Let Go - перевод текста песни на немецкий

Let Go - Dual Coreперевод на немецкий




Let Go
Loslassen
Game time! Never even played a scrimmage
Spielzeit! Hab noch nie ein Trainingsspiel gespielt
Back to the practice victorious in image
Zurück zum Training, siegreich im Geiste
Counting every minute know I′m heading to the finish
Zähle jede Minute, weiß, ich steuere auf das Ende zu
Feeling no amount of time will ever be enough to win it
Fühle, keine Zeit der Welt wird je reichen, um zu gewinnen
So we try to make infinite, packing in to fit it
Also versuchen wir, es unendlich zu machen, packen alles rein, damit es passt
Taken from our grasp in the flash of a minute
Uns entrissen im Blitz einer Minute
Overcoming limits of the timid 'til we′re vivid
Überwinden die Grenzen der Schüchternen, bis wir lebendig sind
Still admitted that I'm livid how it's treated like a gimmick
Gebe dennoch zu, dass ich wütend bin, wie es wie ein Gimmick behandelt wird
At the same time! Learning as we go
Gleichzeitig! Lernen, während wir gehen
Trial give an error still I′m building what I know
Versuch ergibt einen Fehler, trotzdem baue ich auf dem auf, was ich weiß
Staring at the matrix, interpreting the code
Starre auf die Matrix, interpretiere den Code
Tearing through the tape, then I′m breaking every mold
Reiße durch das Band, dann zerbreche ich jede Form
And I'm taking every hold just to pull myself up
Und ich nutze jeden Halt, nur um mich hochzuziehen
Far above the cusp and it′s just to feel the rush
Weit über den Rand hinaus, und es ist nur, um den Rausch zu fühlen
With the fire that erupts, highs and the lows
Mit dem Feuer, das ausbricht, Höhen und Tiefen
Tried giving up, why would I go?
Versuchte aufzugeben, warum sollte ich gehen?
This is life and it's tough, the price of the show
Das ist das Leben und es ist hart, der Preis der Show
Ignited and combust make the microphone explode
Entzündet und verbrannt, lasse das Mikrofon explodieren
Life line on hold, take another breath
Lebenslinie in der Warteschleife, nimm noch einen Atemzug
Line′s on hold! Gotta make it to impress
Leitung besetzt! Muss es schaffen, um zu beeindrucken
Lines in the road, back to the bench
Linien auf der Straße, zurück auf die Bank
Living life by this code, but I still need a rest
Lebe das Leben nach diesem Code, aber ich brauche immer noch eine Pause
Heart full of pressure, head full of stress
Herz voller Druck, Kopf voller Stress
Pawn took a rook played for the gambit for its chess
Bauer nahm einen Turm, spielte das Gambit für sein Schach
Hundred in percent there's no way to give it less
Hundert Prozent, es gibt keine Möglichkeit, weniger zu geben
F5, excise, now you′re feeling so refreshed
F5, ausschneiden, jetzt fühlst du dich so erfrischt
Mess with the best, you know how it goes
Leg dich mit den Besten an, du weißt, wie es läuft
Die like the rest, now the avenue is closed
Stirb wie der Rest, jetzt ist der Weg gesperrt
Sure Simon says, but he doesn't really know
Sicher sagt Simon, aber er weiß es nicht wirklich
With the truth never stated and some lies never told
Mit der Wahrheit, die nie ausgesprochen wird, und einigen Lügen, die nie erzählt werden
Got it so enclosed, any side opposed
Habe es so umschlossen, jede gegnerische Seite
But when everything unfolds you've just gotta let it go
Aber wenn sich alles entfaltet, musst du es einfach loslassen
Hit a fork in the road, the path untravelled
An einer Gabelung angekommen, der unbegangene Pfad
Behind you is cold where the past unravelled
Hinter dir ist es kalt, wo sich die Vergangenheit auflöste
Moving on to grow grab an axe for the battle
Weiterziehen, um zu wachsen, schnapp dir eine Axt für den Kampf
′Cause you′re better and you know they're not even worth the hassle
Weil du besser bist und du weißt, sie sind den Ärger nicht einmal wert
Subtract and reduce
Subtrahieren und reduzieren
Picking up traction the action aloof
An Fahrt gewinnen, die Handlung distanziert
Brash and uncouth, facts and the proof
Dreist und ungehobelt, Fakten und der Beweis
Two sides to the story, one half to the truth
Zwei Seiten der Geschichte, eine Hälfte der Wahrheit
But I′m back in the booth, headed to my fate
Aber ich bin zurück in der Kabine, auf dem Weg zu meinem Schicksal
Light in the tunnel, picking locks on the gate
Licht im Tunnel, knacke Schlösser am Tor
Giving all it takes so it's never a debate
Gebe alles, was nötig ist, damit es nie eine Debatte gibt
Chasing the goal, overburdened from the pace
Das Ziel verfolgend, überlastet vom Tempo
Facing it bold, taking control
Stelle mich ihm mutig entgegen, übernehme die Kontrolle
Try to get away can′t escape from the hold
Versuche wegzukommen, kann dem Griff nicht entkommen
Life time enrolled, embedded in your soul
Lebenslang eingeschrieben, eingebettet in deine Seele
But when everything unfolds you've just gotta let it go
Aber wenn sich alles entfaltet, musst du es einfach loslassen
Like
Wie
Go, Go, Go
Los, Los, Los
You′ve just got to let it
Du musst es einfach lassen
Go, Go, Go
Los, Los, Los
I've just got to let it
Ich muss es einfach lassen
Go, Go, Go
Los, Los, Los
We just need to let it
Wir müssen es einfach lassen
Go, Go, Go, Go
Los, Los, Los, Los





Авторы: Dual Core


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.