Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Player Vs Player
Spieler gegen Spielerin
Uh,
yeah,
check
it
yo
Uh,
yeah,
check
das
yo
I
got
sixteen,
you
got
no
verse
Ich
hab
sechzehn
[Zeilen],
du
hast
keinen
Vers
You
should
be
home
doing
my
homework
Du
solltest
zuhause
sein
und
meine
Hausaufgaben
machen
Quit
before
your
own
turn
Hör
auf,
bevor
du
dran
bist
That
ain't
a
backpack,
that's
an
old
purse
Das
ist
kein
Rucksack,
das
ist
eine
alte
Handtasche
So
just
back
off,
take
a
bat
to
the
back
of
your
laptop
Also
zieh
dich
zurück,
nimm
einen
Schläger
für
die
Rückseite
deines
Laptops
You
don't
belong
in
rap;
he's
a
PC,
me,
I'm
a
Mac
Du
gehörst
nicht
in
den
Rap;
sie
ist
ein
PC,
ich,
ich
bin
ein
Mac
And
see,
that's
a
fact
Und
siehst
du,
das
ist
Fakt
This
is
real
talk,
your
words
are
abstract
Das
ist
Klartext,
deine
Worte
sind
abstrakt
You
can't
win,
face
it,
this
dude
is
living
in
his
mom's
basement
Du
kannst
nicht
gewinnen,
sieh
es
ein,
dieses
Mädel
lebt
im
Keller
ihrer
Mutter
Start
moving,
you
losing
Beweg
dich,
du
verlierst
Bookworm,
should
have
studied
improving
Bücherwurm,
hättest
Verbesserung
studieren
sollen
That
joke
was
amusing
Der
Witz
war
amüsant
You're
an
oxymoron,
dude
is
confusing
Du
bist
ein
Oxymoron,
das
Mädel
ist
verwirrend
If
I'm
a
PC,
then
I'm
Dual
Core
computing
Wenn
ich
ein
PC
bin,
dann
bin
ich
Dual
Core
Computing
Since
you're
a
Mac,
then
it's
clear
you're
a
Newton
Da
du
ein
Mac
bist,
ist
klar,
dass
du
ein
Newton
bist
Ripping
it,
believing
it,
quick
'cause
I
notice
things
Ich
zerfetze
es,
glaube
daran,
schnell,
weil
ich
Dinge
bemerke
I'm
gigabit
ethernet,
your
style
is
token
ring
Ich
bin
Gigabit-Ethernet,
dein
Stil
ist
Token
Ring
You
fake
smart,
it's
not
AI
Du
tust
nur
so
schlau,
das
ist
keine
KI
Your
boys
are
your
backup,
I
got
a
RAID5
Deine
Jungs
sind
dein
Backup,
ich
habe
ein
RAID5
Castle
invade,
checkmate
in
Simon's
Quest
Burg
stürmen,
Schachmatt
in
Simon's
Quest
You
wanna
play
a
game,
then
do
what
Simon
Says
Du
willst
ein
Spiel
spielen,
dann
tu,
was
Simon
sagt
Get
a
new
page,
correct
what
you
say
Schlag
eine
neue
Seite
auf,
korrigiere,
was
du
sagst
I'll
set
a
blue
flame
to
your
level
2 mage
Ich
werde
eine
blaue
Flamme
auf
deine
Level-2-Magierin
setzen
Well
it's
too
late,
you
spray
toothpaste
Nun,
es
ist
zu
spät,
du
versprühst
Zahnpasta
I
pack
binaries,
you
pack
suitcase
Ich
packe
Binärdateien,
du
packst
Koffer
Plus
I
got
a
girl,
I
never
mac
that
Außerdem
habe
ich
eine
Freundin,
an
die
mache
ich
mich
nie
ran
My
brain
is
fast
track
so
I
have
the
last
laugh
Mein
Gehirn
ist
auf
der
Überholspur,
also
lache
ich
zuletzt
A
memory
leak,
only
he
doesn't
know
Ein
Speicherleck,
nur
sie
weiß
es
nicht
Errors
and
warnings,
time
to
debug
your
flow
Fehler
und
Warnungen,
Zeit,
deinen
Flow
zu
debuggen
You
funny,
better
run
dummy
Du
bist
lustig,
lauf
besser,
Dummchen
Put
you
in
the
toilet
and
take
your
lunch
money
Steck
dich
ins
Klo
und
nehme
dein
Pausengeld
You
a
now
and
later,
bounce
you
later
Du
bist
ein
Now
and
Later,
ich
schmeiß
dich
später
raus
Break
you
in
half
like
your
calculator
Breche
dich
in
zwei
wie
deinen
Taschenrechner
They
call
me
the
aftershaver
Man
nennt
mich
den
Aftershaver
This
dude
ain't
too
sharp,
gonna
make
me
grab
a
razor
Dieses
Mädel
ist
nicht
zu
scharf,
bringt
mich
dazu,
ein
Rasiermesser
zu
greifen
You're
a
beginner,
me
I
rhyme
great
Du
bist
eine
Anfängerin,
ich
reime
großartig
King
of
the
Midwest
and
the
tri-state
König
des
Mittleren
Westens
und
des
Dreistaatenecks
You're
an
irate,
live
bait,
crime
rate
primate
Du
bist
eine
wütende,
lebende
Köder,
Kriminalitätsrate-Primatin
Zero
out
your
time-wait,
and
kick
you
off
MySpace
Setze
deine
Wartezeit
auf
Null
und
schmeiße
dich
von
MySpace
Water
molecules
dehydrate
Wassermoleküle
dehydrieren
How
you
gonna
skyscrape
when
your
height
is
5-8?
(Come
here!)
Wie
willst
du
ein
Wolkenkratzer
sein,
wenn
deine
Größe
1,73
m
ist?
(Komm
her!)
You
failing
like
Sybase
Du
versagst
wie
Sybase
The
only
time
you
get
big
is
right
before
you
dilate
Die
einzige
Zeit,
in
der
du
groß
wirst,
ist
direkt
bevor
du
dich
erweiterst
Check
your
mail,
new
message
Überprüf
deine
Mail,
neue
Nachricht
My
chromosome
is
XY,
yours
is
two
Xs
Mein
Chromosom
ist
XY,
deins
ist
zwei
X
I'm
selling
like
crack,
I
gotta
cook
that
Ich
verkaufe
mich
wie
Crack,
ich
muss
das
kochen
Hold
the
mic
right,
that's
why
I
took
that
Halt
das
Mikro
richtig,
deshalb
habe
ich
es
genommen
Man
you
look
bad,
he
got
too
many
books
for
his
bookbag
Mann,
du
siehst
schlecht
aus,
sie
hat
zu
viele
Bücher
für
ihre
Büchertasche
I'm
a
mean
dude,
you
don't
wanna
see
me
mean
too,
this
means
you
Ich
bin
ein
fieser
Kerl,
du
willst
mich
nicht
fies
sehen,
das
betrifft
dich
Life
ain't
fair,
no
one
said
I'm
nice
Das
Leben
ist
nicht
fair,
niemand
hat
gesagt,
dass
ich
nett
bin
I
rep
for
my
corner
each
and
every
night
Ich
repräsentiere
meine
Ecke
jede
einzelne
Nacht
Wow,
you
run
a
corner
in
the
dead
of
night?
Wow,
du
betreibst
eine
Ecke
mitten
in
der
Nacht?
I
run
a
whole
island
inside
of
Second
Life
Ich
betreibe
eine
ganze
Insel
in
Second
Life
Better
price,
better
time
Besserer
Preis,
bessere
Zeit
True,
your
IQ's
less
than
Kevin
Federline's
Stimmt,
dein
IQ
ist
niedriger
als
der
von
Kevin
Federline
Never
mind,
no-one's
home
Vergiss
es,
niemand
ist
zuhause
This
guy
tried
to
blue-box
a
cellular
phone
Dieses
Mädel
hat
versucht,
ein
Handy
mit
einer
Blue
Box
zu
hacken
Shoot
him
down
in
a
blue
blaze
of
glory
Schieße
sie
in
einem
blauen
Feuerball
des
Ruhms
ab
He
thought
I,
Robot
was
based
on
true
stories
Sie
dachte,
I,
Robot
basierte
auf
wahren
Geschichten
Look
man,
let
me
holler
at
you
Schau
mal,
Mädel,
lass
mich
mit
dir
reden
My
28"
rims
are
even
taller
than
you
Meine
28-Zoll-Felgen
sind
sogar
größer
als
du
Uh,
he
can't
see
me
Uh,
sie
kann
mich
nicht
sehen
Blind
from
the
shine
on
my
chain
3D
Blind
vom
Glanz
meiner
3D-Kette
You're
confused,
look
I
can
see
Du
bist
verwirrt,
schau,
ich
kann
sehen
They
took
you
off
BitTorrent,
no-one
would
seed
you
Man
hat
dich
von
BitTorrent
genommen,
niemand
würde
dich
seeden
You
like
to
talk
rhyme
a
lot
Du
redest
gern
viel
über
Reime
But
your
diamond
rocks
cannot
outshine
my
fiber
ops
Aber
deine
Diamanten
können
meine
Glasfaser
nicht
überstrahlen
I'm
too
fly,
call
me
Big
Bird
Ich
bin
zu
cool,
nenn
mich
Big
Bird
Get
outta
here
with
your
big
words,
big
nerd
Verschwinde
von
hier
mit
deinen
großen
Worten,
du
großer
Nerd
Look,
I
get
paid
in
the
streets
Schau,
ich
werde
auf
der
Straße
bezahlt
I
was
made
in
the
streets,
so
I'm
blazin'
the
streets
Ich
wurde
auf
der
Straße
gemacht,
also
bringe
ich
die
Straßen
zum
Brennen
No
need
to
ask,
whether
Dual
Core's
hot
yet
Keine
Notwendigkeit
zu
fragen,
ob
Dual
Core
schon
heiß
ist
With
more
downloads
than
the
whole
Storm
botnet
Mit
mehr
Downloads
als
das
ganze
Storm-Botnet
If
you
blaze
in
the
street,
raising
the
heat
Wenn
du
auf
der
Straße
feuerst,
die
Hitze
steigerst
Then
why
I
face
an
emcee,
you
ain't
amazing
to
me
Warum
stehe
ich
dann
einer
MC
gegenüber,
du
bist
nicht
erstaunlich
für
mich
Talk
about
my
words
like
a
verbal
jihad
Redest
über
meine
Worte
wie
ein
verbaler
Dschihad
You're
barely
smart
enough
to
call
the
Geek
Squad
Du
bist
kaum
schlau
genug,
um
die
Geek
Squad
anzurufen
You're
not
a
rap
competitor
Du
bist
keine
Rap-Konkurrentin
This
guy
guest-appeared
on
To
Catch
a
Predator
Dieses
Mädel
hatte
einen
Gastauftritt
bei
To
Catch
a
Predator
Why
don't
you
have
a
seat
over
there
Warum
setzt
du
dich
nicht
da
drüben
hin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Martinjak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.