Dual Core - Unplug - перевод текста песни на немецкий

Unplug - Dual Coreперевод на немецкий




Unplug
Abschalten
This one
Dieser hier
This one is for all of my programmers out there
Dieser hier ist für all meine Programmierer da draußen
All of the developers who push through the extra hours to meet the deadline
All die Entwickler, die die Überstunden schieben, um die Deadline einzuhalten
The security researchers who work the extra shifts on the pentest
Die Sicherheitsforscher, die die Extraschichten beim Pentest arbeiten
Those that can't get away and have nothing to get away to
Diejenigen, die nicht wegkommen können und nichts haben, wohin sie flüchten könnten
Signed the first line, it was just nine to five
Hab den Vertrag unterschrieben, es war nur neun bis fünf
Quickly realized it became nine to nine
Schnell gemerkt, es wurde neun bis neun
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Vierundzwanzig-sieben-dreihundertfünfundsechzig
A process that separated me from my life
Ein Prozess, der mich von meinem Leben trennte
Need to unplug but you're still online
Muss abschalten, aber ich bin immer noch online
And you've gotta pay the bills every month on time
Und ich muss die Rechnungen jeden Monat pünktlich bezahlen
Want all the hours? You can have them all, fine
Wollt ihr all die Stunden? Ihr könnt sie alle haben, gut so
This is my life, so make it all mine
Das ist mein Leben, also lass es ganz meins sein
It's a road to success, no shortcut for steps
Es ist ein Weg zum Erfolg, keine Abkürzung für Schritte
Instead, it's just another long day ahead
Stattdessen ist es nur ein weiterer langer Tag, der vor mir liegt
But I've gotta do well, stand out, achieve
Aber ich muss gut sein, herausstechen, etwas erreichen
First person in, last one to leave
Der Erste, der kommt, der Letzte, der geht
Time doesn't matter, nothing comes for free
Zeit spielt keine Rolle, nichts ist umsonst
Scattered, I'm climbing that ladder to succeeed
Zerstreut klettere ich diese Leiter zum Erfolg
Factors that change, reacting with the speed
Faktoren, die sich ändern, reagiere mit Geschwindigkeit
Capture that flag, I'm running with the lead
Erobere diese Flagge, ich laufe an der Spitze
After the fact, they didn't get the message
Nachträglich haben sie die Botschaft nicht verstanden
Pushing new changes in 11th hour sessions
Neue Änderungen in letzter Minute durchdrücken
Eat in my cube, breathe in my cube
Esse in meinem Cube, atme in meinem Cube
Log a full day, fall asleep in my cube
Buche einen vollen Tag, schlafe in meinem Cube ein
I'm a laborer, worker, nothing like royal
Ich bin ein Arbeiter, Malocher, nichts Königliches
Please, my desk lamp burns midnight oil
Bitte, meine Schreibtischlampe brennt Mitternachtsöl
Crush 11 hours and working 7 days
Schaffe 11 Stunden und arbeite 7 Tage
Scratching for promotions, scraping for a raise
Kämpfe um Beförderungen, kratze für eine Gehaltserhöhung
Now you see what I'm talking about
Jetzt siehst du, wovon ich spreche
Trust me, I feel for you. We've all been there
Vertrau mir, ich fühle mit dir. Wir waren alle schon mal dort
It's like, work is just more work
Es ist so, Arbeit ist nur mehr Arbeit
And there's no end to it
Und es gibt kein Ende
There's not even a break
Es gibt nicht mal eine Pause
Bus ride home, I'm just another commoner
Busfahrt nach Hause, ich bin nur ein weiterer Normalbürger
Embraced every night by the glow of my monitors
Jede Nacht umarmt vom Schein meiner Monitore
Can't keep a pet like a house cat or lap dog
Kann kein Haustier halten wie eine Hauskatze oder einen Schoßhund
Only thing sitting on my couch is a laptop
Das Einzige, was auf meiner Couch sitzt, ist ein Laptop
No family around, no cousins or brothers
Keine Familie in der Nähe, keine Cousins oder Brüder
No girlfriends, no significant other
Keine Freundinnen, keine bessere Hälfte
Alone all the time even when I'm not supposed to be
Immer allein, auch wenn ich es nicht sein sollte
Alone in my apartment, shopping for groceries
Allein in meiner Wohnung, beim Einkaufen von Lebensmitteln
Alone out in public so nobody notice me
Allein in der Öffentlichkeit, damit mich niemand bemerkt
Alone and closed out but I can talk about it openly
Allein und verschlossen, aber ich kann offen darüber sprechen
Tried to meet people, it's so much guesswork
Versucht, Leute kennenzulernen, es ist so viel Rätselraten
Gym memberships, online social networks
Fitnessstudio-Mitgliedschaften, soziale Online-Netzwerke
Community service, or drinks with the team
Gemeinschaftsdienst oder Drinks mit dem Team
The bars and the dance clubs just weren't my scene
Die Bars und Tanzclubs waren einfach nicht meine Szene
Nothing feels right, I don't know what it means
Nichts fühlt sich richtig an, ich weiß nicht, was es bedeutet
So I'm back in the office in front of my screen
Also bin ich zurück im Büro vor meinem Bildschirm
Signed the first line, it was just nine to five
Hab den Vertrag unterschrieben, es war nur neun bis fünf
Quickly realized it became nine to nine
Schnell gemerkt, es wurde neun bis neun
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Vierundzwanzig-sieben-dreihundertfünfundsechzig
A process that separated me from my life
Ein Prozess, der mich von meinem Leben trennte
Need to unplug but you're still online
Muss abschalten, aber ich bin immer noch online
And you've gotta pay the bills every month on time
Und ich muss die Rechnungen jeden Monat pünktlich bezahlen
Want all the hours? You can have them all, fine
Wollt ihr all die Stunden? Ihr könnt sie alle haben, gut so
This is my life, so make it all mine
Das ist mein Leben, also lass es ganz meins sein
Down to a science, the point I've almost mastered it
Bis zur Perfektion gebracht, der Punkt, an dem ich es fast gemeistert habe
Such a vicious cycle, can you see the pattern yet
So ein Teufelskreis, siehst du schon das Muster
No free minutes when I'm always working overtime
Keine freien Minuten, wenn ich immer Überstunden mache
No I go and try but my life is broke and polarized
Nein, ich gehe und versuche es, aber mein Leben ist kaputt und polarisiert
Work more and more, it's less time to socialize
Arbeite mehr und mehr, es ist weniger Zeit für soziale Kontakte
And that's just a gamble, so why try and roll the dice
Und das ist nur ein Glücksspiel, also warum die Würfel rollen lassen
Either in the office or by myself at home at night
Entweder im Büro oder nachts allein zu Hause
Plus I stopped believing there's no reason keeping hope alive
Außerdem habe ich aufgehört zu glauben, es gibt keinen Grund, die Hoffnung am Leben zu erhalten
Now you see there's never time face to face
Jetzt siehst du, es gibt nie Zeit für ein persönliches Treffen
Always spending hours writing queries for a database
Verbringe immer Stunden damit, Abfragen für eine Datenbank zu schreiben
Or code for a feature, something last-minute
Oder Code für ein Feature, etwas in letzter Minute
Where does free time begin if work doesn't finish
Wo beginnt die Freizeit, wenn die Arbeit nicht endet
Running out of time making hours want to stay
Die Zeit läuft davon, die Stunden wollen bleiben
There's just 24 a day and I give them all away
Es gibt nur 24 am Tag und ich gebe sie alle weg
This is just temporary, that's what they all say
Das ist nur vorübergehend, das sagen sie alle
Never gonna change, forever the same, always
Wird sich nie ändern, für immer dasselbe, immer
Unplug, unplug, you just need to unplug
Abschalten, abschalten, du musst einfach abschalten
Unplug, unplug, all work and no play makes a dull boy
Abschalten, abschalten, nur Arbeit und kein Spiel macht einen Jungen träge
Unplug, unplug, we just need to unplug
Abschalten, abschalten, wir müssen einfach abschalten
Unplug, unplug, all work and no play makes a dull boy
Abschalten, abschalten, nur Arbeit und kein Spiel macht einen Jungen träge
Signed the first line, it was just nine to five
Hab den Vertrag unterschrieben, es war nur neun bis fünf
Quickly realized it became nine to nine
Schnell gemerkt, es wurde neun bis neun
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Vierundzwanzig-sieben-dreihundertfünfundsechzig
A process that separated me from my life
Ein Prozess, der mich von meinem Leben trennte
Need to unplug but you're still online
Muss abschalten, aber ich bin immer noch online
And you've gotta pay the bills every month on time
Und ich muss die Rechnungen jeden Monat pünktlich bezahlen
Want all the hours? You can have them all, fine
Wollt ihr all die Stunden? Ihr könnt sie alle haben, gut so
This is my life, so make it all mine
Das ist mein Leben, also lass es ganz meins sein
Signed the first line, it was just nine to five
Hab den Vertrag unterschrieben, es war nur neun bis fünf
Quickly realized it became nine to nine
Schnell gemerkt, es wurde neun bis neun
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Vierundzwanzig-sieben-dreihundertfünfundsechzig
A process that separated me from my life
Ein Prozess, der mich von meinem Leben trennte
Need to unplug but you're still online
Muss abschalten, aber ich bin immer noch online
And you've gotta pay the bills every month on time
Und ich muss die Rechnungen jeden Monat pünktlich bezahlen
Want all the hours? You can have them all, fine
Wollt ihr all die Stunden? Ihr könnt sie alle haben, gut so
This is my life, so make it all mine
Das ist mein Leben, also lass es ganz meins sein
Signed the first line, it was just nine to five
Hab den Vertrag unterschrieben, es war nur neun bis fünf
Quickly realized it became nine to nine
Schnell gemerkt, es wurde neun bis neun
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Vierundzwanzig-sieben-dreihundertfünfundsechzig
A process that separated me from my life
Ein Prozess, der mich von meinem Leben trennte
All work and no play makes a dull boy
Nur Arbeit und kein Spiel macht einen Jungen träge
Signed the first line, it was just nine to five
Hab den Vertrag unterschrieben, es war nur neun bis fünf
Quickly realized it became nine to nine
Schnell gemerkt, es wurde neun bis neun
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Vierundzwanzig-sieben-dreihundertfünfundsechzig
A process that separated me from my life
Ein Prozess, der mich von meinem Leben trennte
Need to unplug but you're still online
Muss abschalten, aber ich bin immer noch online
And you've gotta pay the bills every month on time
Und ich muss die Rechnungen jeden Monat pünktlich bezahlen





Авторы: Martinjak Frank David


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.