Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
one
is
for
all
of
my
programmers
out
there
Dieser
hier
ist
für
all
meine
Programmierer
da
draußen
All
of
the
developers
who
push
through
the
extra
hours
to
meet
the
deadline
All
die
Entwickler,
die
die
Überstunden
schieben,
um
die
Deadline
einzuhalten
The
security
researchers
who
work
the
extra
shifts
on
the
pentest
Die
Sicherheitsforscher,
die
die
Extraschichten
beim
Pentest
arbeiten
Those
that
can't
get
away
and
have
nothing
to
get
away
to
Diejenigen,
die
nicht
wegkommen
können
und
nichts
haben,
wohin
sie
flüchten
könnten
Signed
the
first
line,
it
was
just
nine
to
five
Hab
den
Vertrag
unterschrieben,
es
war
nur
neun
bis
fünf
Quickly
realized
it
became
nine
to
nine
Schnell
gemerkt,
es
wurde
neun
bis
neun
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Vierundzwanzig-sieben-dreihundertfünfundsechzig
A
process
that
separated
me
from
my
life
Ein
Prozess,
der
mich
von
meinem
Leben
trennte
Need
to
unplug
but
you're
still
online
Muss
abschalten,
aber
ich
bin
immer
noch
online
And
you've
gotta
pay
the
bills
every
month
on
time
Und
ich
muss
die
Rechnungen
jeden
Monat
pünktlich
bezahlen
Want
all
the
hours?
You
can
have
them
all,
fine
Wollt
ihr
all
die
Stunden?
Ihr
könnt
sie
alle
haben,
gut
so
This
is
my
life,
so
make
it
all
mine
Das
ist
mein
Leben,
also
lass
es
ganz
meins
sein
It's
a
road
to
success,
no
shortcut
for
steps
Es
ist
ein
Weg
zum
Erfolg,
keine
Abkürzung
für
Schritte
Instead,
it's
just
another
long
day
ahead
Stattdessen
ist
es
nur
ein
weiterer
langer
Tag,
der
vor
mir
liegt
But
I've
gotta
do
well,
stand
out,
achieve
Aber
ich
muss
gut
sein,
herausstechen,
etwas
erreichen
First
person
in,
last
one
to
leave
Der
Erste,
der
kommt,
der
Letzte,
der
geht
Time
doesn't
matter,
nothing
comes
for
free
Zeit
spielt
keine
Rolle,
nichts
ist
umsonst
Scattered,
I'm
climbing
that
ladder
to
succeeed
Zerstreut
klettere
ich
diese
Leiter
zum
Erfolg
Factors
that
change,
reacting
with
the
speed
Faktoren,
die
sich
ändern,
reagiere
mit
Geschwindigkeit
Capture
that
flag,
I'm
running
with
the
lead
Erobere
diese
Flagge,
ich
laufe
an
der
Spitze
After
the
fact,
they
didn't
get
the
message
Nachträglich
haben
sie
die
Botschaft
nicht
verstanden
Pushing
new
changes
in
11th
hour
sessions
Neue
Änderungen
in
letzter
Minute
durchdrücken
Eat
in
my
cube,
breathe
in
my
cube
Esse
in
meinem
Cube,
atme
in
meinem
Cube
Log
a
full
day,
fall
asleep
in
my
cube
Buche
einen
vollen
Tag,
schlafe
in
meinem
Cube
ein
I'm
a
laborer,
worker,
nothing
like
royal
Ich
bin
ein
Arbeiter,
Malocher,
nichts
Königliches
Please,
my
desk
lamp
burns
midnight
oil
Bitte,
meine
Schreibtischlampe
brennt
Mitternachtsöl
Crush
11
hours
and
working
7 days
Schaffe
11
Stunden
und
arbeite
7 Tage
Scratching
for
promotions,
scraping
for
a
raise
Kämpfe
um
Beförderungen,
kratze
für
eine
Gehaltserhöhung
Now
you
see
what
I'm
talking
about
Jetzt
siehst
du,
wovon
ich
spreche
Trust
me,
I
feel
for
you.
We've
all
been
there
Vertrau
mir,
ich
fühle
mit
dir.
Wir
waren
alle
schon
mal
dort
It's
like,
work
is
just
more
work
Es
ist
so,
Arbeit
ist
nur
mehr
Arbeit
And
there's
no
end
to
it
Und
es
gibt
kein
Ende
There's
not
even
a
break
Es
gibt
nicht
mal
eine
Pause
Bus
ride
home,
I'm
just
another
commoner
Busfahrt
nach
Hause,
ich
bin
nur
ein
weiterer
Normalbürger
Embraced
every
night
by
the
glow
of
my
monitors
Jede
Nacht
umarmt
vom
Schein
meiner
Monitore
Can't
keep
a
pet
like
a
house
cat
or
lap
dog
Kann
kein
Haustier
halten
wie
eine
Hauskatze
oder
einen
Schoßhund
Only
thing
sitting
on
my
couch
is
a
laptop
Das
Einzige,
was
auf
meiner
Couch
sitzt,
ist
ein
Laptop
No
family
around,
no
cousins
or
brothers
Keine
Familie
in
der
Nähe,
keine
Cousins
oder
Brüder
No
girlfriends,
no
significant
other
Keine
Freundinnen,
keine
bessere
Hälfte
Alone
all
the
time
even
when
I'm
not
supposed
to
be
Immer
allein,
auch
wenn
ich
es
nicht
sein
sollte
Alone
in
my
apartment,
shopping
for
groceries
Allein
in
meiner
Wohnung,
beim
Einkaufen
von
Lebensmitteln
Alone
out
in
public
so
nobody
notice
me
Allein
in
der
Öffentlichkeit,
damit
mich
niemand
bemerkt
Alone
and
closed
out
but
I
can
talk
about
it
openly
Allein
und
verschlossen,
aber
ich
kann
offen
darüber
sprechen
Tried
to
meet
people,
it's
so
much
guesswork
Versucht,
Leute
kennenzulernen,
es
ist
so
viel
Rätselraten
Gym
memberships,
online
social
networks
Fitnessstudio-Mitgliedschaften,
soziale
Online-Netzwerke
Community
service,
or
drinks
with
the
team
Gemeinschaftsdienst
oder
Drinks
mit
dem
Team
The
bars
and
the
dance
clubs
just
weren't
my
scene
Die
Bars
und
Tanzclubs
waren
einfach
nicht
meine
Szene
Nothing
feels
right,
I
don't
know
what
it
means
Nichts
fühlt
sich
richtig
an,
ich
weiß
nicht,
was
es
bedeutet
So
I'm
back
in
the
office
in
front
of
my
screen
Also
bin
ich
zurück
im
Büro
vor
meinem
Bildschirm
Signed
the
first
line,
it
was
just
nine
to
five
Hab
den
Vertrag
unterschrieben,
es
war
nur
neun
bis
fünf
Quickly
realized
it
became
nine
to
nine
Schnell
gemerkt,
es
wurde
neun
bis
neun
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Vierundzwanzig-sieben-dreihundertfünfundsechzig
A
process
that
separated
me
from
my
life
Ein
Prozess,
der
mich
von
meinem
Leben
trennte
Need
to
unplug
but
you're
still
online
Muss
abschalten,
aber
ich
bin
immer
noch
online
And
you've
gotta
pay
the
bills
every
month
on
time
Und
ich
muss
die
Rechnungen
jeden
Monat
pünktlich
bezahlen
Want
all
the
hours?
You
can
have
them
all,
fine
Wollt
ihr
all
die
Stunden?
Ihr
könnt
sie
alle
haben,
gut
so
This
is
my
life,
so
make
it
all
mine
Das
ist
mein
Leben,
also
lass
es
ganz
meins
sein
Down
to
a
science,
the
point
I've
almost
mastered
it
Bis
zur
Perfektion
gebracht,
der
Punkt,
an
dem
ich
es
fast
gemeistert
habe
Such
a
vicious
cycle,
can
you
see
the
pattern
yet
So
ein
Teufelskreis,
siehst
du
schon
das
Muster
No
free
minutes
when
I'm
always
working
overtime
Keine
freien
Minuten,
wenn
ich
immer
Überstunden
mache
No
I
go
and
try
but
my
life
is
broke
and
polarized
Nein,
ich
gehe
und
versuche
es,
aber
mein
Leben
ist
kaputt
und
polarisiert
Work
more
and
more,
it's
less
time
to
socialize
Arbeite
mehr
und
mehr,
es
ist
weniger
Zeit
für
soziale
Kontakte
And
that's
just
a
gamble,
so
why
try
and
roll
the
dice
Und
das
ist
nur
ein
Glücksspiel,
also
warum
die
Würfel
rollen
lassen
Either
in
the
office
or
by
myself
at
home
at
night
Entweder
im
Büro
oder
nachts
allein
zu
Hause
Plus
I
stopped
believing
there's
no
reason
keeping
hope
alive
Außerdem
habe
ich
aufgehört
zu
glauben,
es
gibt
keinen
Grund,
die
Hoffnung
am
Leben
zu
erhalten
Now
you
see
there's
never
time
face
to
face
Jetzt
siehst
du,
es
gibt
nie
Zeit
für
ein
persönliches
Treffen
Always
spending
hours
writing
queries
for
a
database
Verbringe
immer
Stunden
damit,
Abfragen
für
eine
Datenbank
zu
schreiben
Or
code
for
a
feature,
something
last-minute
Oder
Code
für
ein
Feature,
etwas
in
letzter
Minute
Where
does
free
time
begin
if
work
doesn't
finish
Wo
beginnt
die
Freizeit,
wenn
die
Arbeit
nicht
endet
Running
out
of
time
making
hours
want
to
stay
Die
Zeit
läuft
davon,
die
Stunden
wollen
bleiben
There's
just
24
a
day
and
I
give
them
all
away
Es
gibt
nur
24
am
Tag
und
ich
gebe
sie
alle
weg
This
is
just
temporary,
that's
what
they
all
say
Das
ist
nur
vorübergehend,
das
sagen
sie
alle
Never
gonna
change,
forever
the
same,
always
Wird
sich
nie
ändern,
für
immer
dasselbe,
immer
Unplug,
unplug,
you
just
need
to
unplug
Abschalten,
abschalten,
du
musst
einfach
abschalten
Unplug,
unplug,
all
work
and
no
play
makes
a
dull
boy
Abschalten,
abschalten,
nur
Arbeit
und
kein
Spiel
macht
einen
Jungen
träge
Unplug,
unplug,
we
just
need
to
unplug
Abschalten,
abschalten,
wir
müssen
einfach
abschalten
Unplug,
unplug,
all
work
and
no
play
makes
a
dull
boy
Abschalten,
abschalten,
nur
Arbeit
und
kein
Spiel
macht
einen
Jungen
träge
Signed
the
first
line,
it
was
just
nine
to
five
Hab
den
Vertrag
unterschrieben,
es
war
nur
neun
bis
fünf
Quickly
realized
it
became
nine
to
nine
Schnell
gemerkt,
es
wurde
neun
bis
neun
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Vierundzwanzig-sieben-dreihundertfünfundsechzig
A
process
that
separated
me
from
my
life
Ein
Prozess,
der
mich
von
meinem
Leben
trennte
Need
to
unplug
but
you're
still
online
Muss
abschalten,
aber
ich
bin
immer
noch
online
And
you've
gotta
pay
the
bills
every
month
on
time
Und
ich
muss
die
Rechnungen
jeden
Monat
pünktlich
bezahlen
Want
all
the
hours?
You
can
have
them
all,
fine
Wollt
ihr
all
die
Stunden?
Ihr
könnt
sie
alle
haben,
gut
so
This
is
my
life,
so
make
it
all
mine
Das
ist
mein
Leben,
also
lass
es
ganz
meins
sein
Signed
the
first
line,
it
was
just
nine
to
five
Hab
den
Vertrag
unterschrieben,
es
war
nur
neun
bis
fünf
Quickly
realized
it
became
nine
to
nine
Schnell
gemerkt,
es
wurde
neun
bis
neun
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Vierundzwanzig-sieben-dreihundertfünfundsechzig
A
process
that
separated
me
from
my
life
Ein
Prozess,
der
mich
von
meinem
Leben
trennte
Need
to
unplug
but
you're
still
online
Muss
abschalten,
aber
ich
bin
immer
noch
online
And
you've
gotta
pay
the
bills
every
month
on
time
Und
ich
muss
die
Rechnungen
jeden
Monat
pünktlich
bezahlen
Want
all
the
hours?
You
can
have
them
all,
fine
Wollt
ihr
all
die
Stunden?
Ihr
könnt
sie
alle
haben,
gut
so
This
is
my
life,
so
make
it
all
mine
Das
ist
mein
Leben,
also
lass
es
ganz
meins
sein
Signed
the
first
line,
it
was
just
nine
to
five
Hab
den
Vertrag
unterschrieben,
es
war
nur
neun
bis
fünf
Quickly
realized
it
became
nine
to
nine
Schnell
gemerkt,
es
wurde
neun
bis
neun
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Vierundzwanzig-sieben-dreihundertfünfundsechzig
A
process
that
separated
me
from
my
life
Ein
Prozess,
der
mich
von
meinem
Leben
trennte
All
work
and
no
play
makes
a
dull
boy
Nur
Arbeit
und
kein
Spiel
macht
einen
Jungen
träge
Signed
the
first
line,
it
was
just
nine
to
five
Hab
den
Vertrag
unterschrieben,
es
war
nur
neun
bis
fünf
Quickly
realized
it
became
nine
to
nine
Schnell
gemerkt,
es
wurde
neun
bis
neun
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Vierundzwanzig-sieben-dreihundertfünfundsechzig
A
process
that
separated
me
from
my
life
Ein
Prozess,
der
mich
von
meinem
Leben
trennte
Need
to
unplug
but
you're
still
online
Muss
abschalten,
aber
ich
bin
immer
noch
online
And
you've
gotta
pay
the
bills
every
month
on
time
Und
ich
muss
die
Rechnungen
jeden
Monat
pünktlich
bezahlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martinjak Frank David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.