Текст и перевод песни Dual Tod - De Mientras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Desesperando)
(Despairing)
La
cara
del
Crupier
es
un
poema,
yo
se
la
escribí
The
face
of
the
dealer
is
a
poem,
I
wrote
it
for
him
Estoy
haciendo
de
mi
vida
un
all-in
I'm
making
an
all-in
with
my
life
Justificando
los
medios
sin
saber
el
fin
Justifying
the
means
without
knowing
the
end
No
soy
un
vendido,
pero
pagarían
por
mí
I'm
not
a
sellout,
but
they'd
pay
for
me
Pegarían
carteles
en
toda
la
city
Stick
up
posters
in
the
city
Pero
por
ahora
la
publicidad
me
la
hacen
mis
graffitis
But
for
now
the
publicity
is
made
by
my
graffiti
Siempre
he
sido
un
kinki
I've
always
been
a
hoodlum
Me
río
de
la
crisis,
si,
si
I
laugh
at
the
crisis,
yeah,
yeah
Te
lo
vendo
bueno,
take
it
easy
I
sell
it
well
to
you,
take
it
easy
Me
llamarás
inútil
You
will
call
me
useless
Tengo
la
conciencia
tranquila
I
have
a
clear
conscience
Igual
que
yo
acabarás
hecho
fósil
Like
me,
you
will
end
up
a
fossil
Dual,
versátil,
pero
no
dócil
Dual,
versatile,
but
not
docile
El
día
que
haga
falta
sin
dudar
lo
empuñaré
en
fusil
The
day
it's
needed,
I'll
wield
it
as
a
rifle
without
hesitation
Palabras
sin
Words
without
Razones,
pocas
Reasons,
few
Solo
gasto
en
droga
y
pintura
I
only
spend
on
drugs
and
paint
A
estas
alturas
solo
me
llora
la
tocha
At
this
point
only
the
flashlight
cries
for
me
Aún
sigo
enfermo,
lejos
de
la
cura
I'm
still
sick,
far
from
the
cure
A
día
por
cogorza,
A
day
for
a
bender,
A
semana
por
berza,
A
week
for
a
spree,
A
mes
por
multa
y
a
trimestre
por
cosecha
A
month
for
a
fine
and
a
quarter
for
a
harvest
A
buenas
horas
te
das
cuenta
You
realize
it
late
in
the
day
De
que
para
estar
colgao
no
hace
falta
una
percha,
That
you
don't
need
a
hanger
to
be
hung
up,
Sonríe
y
descorcha
(pup)
Smile
and
uncork
(chick)
La
cuerda
aguanta
pese
a
que
se
tensa
The
rope
holds
on
despite
the
tension
Por
mi
polla
que
esta
vez
van
a
cuadrar
las
cuentas
On
my
dick
that
this
time
the
accounts
will
balance
Tú,
almuérzate
mis
tags
You,
eat
my
tags
for
lunch
De
mientras,
voy
petando
la
ciudad
In
the
meantime,
I'm
blowing
up
the
city
Persianas
con
mis
piezas
Shutters
with
my
pieces
Nunca
esta
amargura
había
sido
tan
golosa
Never
has
this
bitterness
been
so
sweet
Deshuesa
el
pollo
y
píntame
la
Mona
Lisa
Bone
the
chicken
and
paint
me
the
Mona
Lisa
A
veces
sueño
que
alguien
me
pellizca,
Sometimes
I
dream
that
someone
is
pinching
me,
Pero
vuelvo
a
mi
realidad,
provaré
otra
mezcla
But
I
go
back
to
my
reality,
I'll
try
another
blend
Muerte
a
quien
juzga
Death
to
those
who
judge
Tu
opinión
no
es
grata
si
me
culpa
Your
opinion
is
not
welcome
if
it
blames
me
Si
ya
sabes,
para
qué
preguntas
If
you
already
know,
why
are
you
asking
O
la
cosa
se
va
a
poner
chunga
Or
things
are
going
to
get
ugly
Rodeao
de
tanta
mierda,
normal
si
te
pringas
Surrounded
by
so
much
shit,
it's
normal
if
you
get
dirty
Ah,
aún
sigo
esperando
a
que
vengan
Ah,
I'm
still
waiting
for
them
to
come
De
mientras
regocíjome
la
purga
In
the
meantime,
I'm
enjoying
the
purge
Dispuesto
a
lidiar
con
esta
carga
Willing
to
deal
with
this
burden
A
sabiendas
de
que
puede
que
me
repercuta
Knowing
that
it
may
have
repercussions
Siento
malas
energías
I
feel
bad
vibes
Se
ven
pocas
sonrisas
por
el
barrio
There
are
few
smiles
in
the
neighborhood
Per-per-perdida
Lo-lo-lost
(Desesperando)
(Despairing)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.