Dual Tod feat. Gerard Gibran - Poena - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dual Tod feat. Gerard Gibran - Poena




Poena
Poena
Os veo y siento pena, me veo y siento pena,
I see you and feel sorrow, I see myself and feel sorrow,
Quítame esta pena, nena (nena).
Take this sorrow away from me, girl (girl).
La vida quema (quema), rema,
Life burns (burns), row,
Aunque sea contra corriente tu rema.
Even if it's against the current you row.
En mi cabeza suena, pena, pena,
In my head it sounds, sorrow, sorrow,
Truenos, nubes negras, pena pena.
Thunder, dark clouds, sorrow sorrow.
Si si, sigo fuera, ¿eres feliz? Enhorabuena.
Yes yes, I'm still out, are you happy? Congratulations.
Tu vida no la quiero, mi vida no la quiero.
I don't want your life, I don't want my life.
Vuestras vidas no las quiero, me dan pena.
I don't want your lives, they make me sad.
Pena penita pena, me dais pena.
Sorrow little sorrow, you make me sad.
Me perdi con ella, me perdi por ella,
I got lost with her, I got lost for her,
Ahora mi alma vuela, vuela, vuela,
Now my soul flies, flies, flies,
Me corte las venas, ahora mama llora,
I cut my veins, now mom cries,
Llora y llora y solo siente pena.
Cries and cries and only feels sorrow.
(Será por las veces que hemos levantado la cabeza)
(It will be because of the times we raised our heads)
Podría...
I could...
Podría morirme de pena,
I could die of sorrow,
Pero se que hay una bala para mi cabeza,
But I know there's a bullet for my head,
Todo se tensa, con la 9 entre en ceja y ceja,
Everything gets tense, with the 9 between my eyebrows,
Cuando corra sangre será tarde para moralejas.
When blood runs it will be too late for morals.
Hay veces que me supera,
Sometimes it gets the better of me,
Sácame una pipa de esa cuchara sopera,
Get me a pipe out of that soup spoon,
No cicatrica pero supura, lo que antes nos unía
It doesn't heal but it festers, what used to unite us
Hoy en día nos separa.
Today separates us.
Ella me pedía que la dejara,
She asked me to leave her,
Pero yo no podía aunque me pesara,
But I couldn't even though it weighed on me,
Maldita fucking vida majara,
Damn fucking life, crazy,
Mira que me decían que me bajara...
Look they told me to back down...
Pero lo mío es llevar la contraria
But mine is to be contrary
Desobedecer a todo aquél que se me imponga,
To disobey anyone who imposes himself on me,
Al capitán del navío por la borda, y viento en popa.
The captain of the ship overboard, and wind in the sails.
que los astros no se equivocan...
I know the stars don't make mistakes...





Авторы: Gerard Boix Navarro, Javier Novella Moreno

Dual Tod feat. Gerard Gibran - Lalu
Альбом
Lalu
дата релиза
27-04-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.