Текст и перевод песни Dub Inc. - So What
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peu
importe
le
temps,
vers
où
souffle
le
vent,
No
matter
the
weather,
no
matter
where
the
wind
blows,
Visez
nos,
visez
nos
peurs,
misez
nos,
misez
nos
cœurs,
Target
our,
target
our
fears,
bet
our,
bet
our
hearts,
Lorsque
tout
le
monde
ment,
on
reste
vigilant,
When
everyone
lies,
we
remain
vigilant,
Visez
nos,
visez
nos
cœurs!
Target
our,
target
our
hearts!
En
entendant
leurs
mots
et
tout
leurs
faux
débats,
Hearing
their
words
and
all
their
false
debates,
J′aimerai
voir
disparaître,
I
would
like
to
see
disappear,
Tous
les
échos
d'un
temps
où
l′on
marchait
au
pas,
All
the
echoes
of
a
time
when
we
marched
in
step,
Que
l'on
voit
renaître,
That
we
see
reborn,
On
a
tous
le
même
passé,
We
all
have
the
same
past,
Pourquoi
vouloir
l'effacer?
Why
want
to
erase
it?
Ce
qui
peut
nous
menacer:
What
can
threaten
us:
Que
l′histoire
se
répète!
That
history
repeats
itself!
Le
système
nous
néglige,
nous
flatte,
The
system
neglects
us,
flatters
us,
Leurs
discours,
leurs
manières
sont
à
droite,
Their
speeches,
their
manners
are
on
the
right,
Ils
n′ont
plus
à
se
cacher,
ils
attaquent.
They
no
longer
have
to
hide,
they
attack.
Mmh,
oh,
so
what?
Mmh,
oh,
so
what?
Ils
s'infilent
sur
la
toile,
ils
appatent,
They
infiltrate
the
web,
they
bait,
Les
déçus,
les
parias,
ceux
qui
craquent,
The
disappointed,
the
outcasts,
those
who
crack,
Banalisent
leurs
paroles
de
réac′!
Trivialize
their
reactive
words!
Mmh,
oh,
le
fascisme
n'est
plus
vulgaire,
Mmh,
oh,
fascism
is
no
longer
vulgar,
Le
racisme
d′une
nouvelle
ère,
The
racism
of
a
new
era,
Se
travestit
pour
nous
plaire.
Disguises
itself
to
please
us.
Woh,
même
l'espoir
devient
précaire,
Woh,
even
hope
becomes
precarious,
Fruit
d′une
révolte
populaire,
Fruit
of
a
popular
revolt,
Pour
que
l'on
y
voit
plus
clair,
eh!
So
that
we
can
see
more
clearly,
eh!
Extrême
droite
on
n'te
croit
pas,
Extreme
right,
we
don't
believe
you,
Sur
notre
drapeau:
trois
couleurs
et
un
grand
A,
On
our
flag:
three
colors
and
a
big
A,
Résistant
on
le
sera,
We
will
be
resistant,
Et
pour
la
paix
le
même
combat,
yeah!
And
for
peace
the
same
fight,
yeah!
En
entendant
leurs
mots
et
tout
leurs
faux
débats,
Hearing
their
words
and
all
their
false
debates,
J′aimerai
voir
disparaître,
I
would
like
to
see
disappear,
Tous
les
échos
d′un
temps
où
l'on
marchait
au
pas,
All
the
echoes
of
a
time
when
we
marched
in
step,
Que
l′on
voit
renaître,
That
we
see
reborn,
On
a
tous
le
même
passé,
We
all
have
the
same
past,
Pourquoi
vouloir
l'effacer?
Why
want
to
erase
it?
Ce
qui
peut
nous
menacer:
What
can
threaten
us:
Que
l′histoire
se
répète!
That
history
repeats
itself!
Faites
tomber
les
masques
et
les
barrières!
Drop
the
masks
and
the
barriers!
Arnaquer
les
masses
et
leur
business,
on
le
sait,
We
know,
scamming
the
masses
and
their
business,
Devant
nous
vos
victoires
sont
des
faits,
Before
us
your
victories
are
facts,
Libre
un
jour,
demain
couperont
vos
têtes
en
effet.
Free
one
day,
tomorrow
they
will
cut
off
your
heads
indeed.
Allez-vous
en,
vous
et
vos
morales,
Go
away,
you
and
your
morals,
On
n'a
pas
les
mêmes
armes,
si
ce
n′est
l'micro,
We
don't
have
the
same
weapons,
except
the
microphone,
Concentrer
sur
la
foule
en
versant
des
larmes,
Focus
on
the
crowd
while
shedding
tears,
Ta
seule
vérité
serait
le
chaos!
Your
only
truth
would
be
chaos!
Allez-vous
en,
vous
et
votre
idéal,
Go
away,
you
and
your
ideal,
Qu'attendez-vous
de
nous?
Quel
est
le
propos?
What
do
you
expect
from
us?
What
is
the
point?
Pour
nous
parler
de
races,
c′est
invraisemblable,
To
talk
to
us
about
races
is
unbelievable,
Tu
n′es
pas
le
diable,
tu
n'es
qu′un
facho!
You
are
not
the
devil,
you
are
just
a
fascist!
En
entendant
leurs
mots
et
tout
leurs
faux
débats,
Hearing
their
words
and
all
their
false
debates,
J'aimerai
voir
disparaître,
I
would
like
to
see
disappear,
Tous
les
échos
d′un
temps
où
l'on
marchait
au
pas,
All
the
echoes
of
a
time
when
we
marched
in
step,
Que
l′on
voit
renaître,
That
we
see
reborn,
On
a
tous
le
même
passé,
We
all
have
the
same
past,
Pourquoi
vouloir
l'effacer?
Why
want
to
erase
it?
Ce
qui
peut
nous
menacer:
What
can
threaten
us:
Que
l'histoire
se
répète!
That
history
repeats
itself!
Visez
nos,
visez
nos
peurs,
misez
nos,
misez
nos
cœurs,
Target
our,
target
our
fears,
bet
our,
bet
our
hearts,
Visez
nos,
visez
nos
cœurs!
Target
our,
target
our
hearts!
Entre
l′officielle
et
la
version
du
complot,
Between
the
official
and
the
conspiracy
version,
Mais
comment
choisir,
utilise
ton
cerveau,
But
how
to
choose,
use
your
brain,
Quand
tout
prête
à
penser
qu′il
circule
sur
les
réseaux,
When
everything
leads
us
to
believe
that
it
circulates
on
the
networks,
Ouh
oh,
ouh
oh!
Ouh
oh,
ouh
oh!
Et
tout
sonne
faux.
And
everything
sounds
false.
Toujours
populiste,
et
plus
démago,
Always
populist,
and
more
demagogic,
Inscrits
sur
ta
liste,
que
des
collabos,
Registered
on
your
list,
only
collaborators,
Il
faut
qu'on
résiste,
tous
face
à
l′assaut,
We
must
resist,
all
facing
the
assault,
Je
mesure
mes
mots,
oh,
oh,
oh!
I
measure
my
words,
oh,
oh,
oh!
Que
des
faux
semblants,
mais
dis-moi
c'qu′ils
nous
préparent,
Only
false
pretenses,
but
tell
me
what
they
are
preparing
for
us,
Tu
sais,
tout
ce
qu'ils
nous
ont
dit
est
fait,
You
know,
everything
they
told
us
is
done,
Reste
intolérant
face
à
ce
qui
nous
sépare
en
vrai,
Remain
intolerant
in
the
face
of
what
truly
separates
us,
Tout
ce
qui
nous
sépare
en
vrai!
Everything
that
truly
separates
us!
Que
des
faux
semblants,
mais
dis-moi
c′qu'ils
nous
préparent,
Only
false
pretenses,
but
tell
me
what
they
are
preparing
for
us,
Tu
sais,
tout
ce
qu'ils
nous
ont
dit
est
fait,
You
know,
everything
they
told
us
is
done,
Reste
intolérant
face
à
ce
qui
nous
sépare
en
vrai,
Remain
intolerant
in
the
face
of
what
truly
separates
us,
Tout
ce
qui
nous
sépare
en
vrai!
Everything
that
truly
separates
us!
En
entendant
leurs
mots
et
tout
leurs
faux
débats,
Hearing
their
words
and
all
their
false
debates,
J′aimerai
voir
disparaître,
I
would
like
to
see
disappear,
Tous
les
échos
d′un
temps
où
l'on
marchait
au
pas,
All
the
echoes
of
a
time
when
we
marched
in
step,
Que
l′on
voit
renaître,
That
we
see
reborn,
On
a
tous
le
même
passé,
We
all
have
the
same
past,
Pourquoi
vouloir
l'effacer?
Why
want
to
erase
it?
Ce
qui
peut
nous
menacer:
What
can
threaten
us:
Que
l′histoire
se
répète!
That
history
repeats
itself!
En
entendant
leurs
mots
et
tout
leurs
faux
débats,
Hearing
their
words
and
all
their
false
debates,
Tous
les
échos
d'un
temps
où
l′on
marchait
au
pas,
All
the
echoes
of
a
time
when
we
marched
in
step,
Ils
ne
font
que
ressasser,
They
only
rehash,
Ne
vivent
que
dans
le
passé,
They
only
live
in
the
past,
Ce
qui
peut
nous
menacer:
What
can
threaten
us:
Que
l'histoire
se
répète!
That
history
repeats
itself!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandberg Martin Karl, Schuster Johan Karl, Moore Alecia B
Альбом
So What
дата релиза
23-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.