Dub Inc. - So What - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dub Inc. - So What




So What
So What?
Peu importe le temps, vers souffle le vent,
No matter the weather, no matter where the wind blows,
Visez nos, visez nos peurs, misez nos, misez nos cœurs,
Target our, target our fears, bet our, bet our hearts,
Lorsque tout le monde ment, on reste vigilant,
When everyone lies, we remain vigilant,
Visez nos, visez nos cœurs!
Target our, target our hearts!
En entendant leurs mots et tout leurs faux débats,
Hearing their words and all their false debates,
J′aimerai voir disparaître,
I would like to see disappear,
Tous les échos d'un temps l′on marchait au pas,
All the echoes of a time when we marched in step,
Que l'on voit renaître,
That we see reborn,
On a tous le même passé,
We all have the same past,
Pourquoi vouloir l'effacer?
Why want to erase it?
Ce qui peut nous menacer:
What can threaten us:
Que l′histoire se répète!
That history repeats itself!
So what?
So what?
Le système nous néglige, nous flatte,
The system neglects us, flatters us,
Leurs discours, leurs manières sont à droite,
Their speeches, their manners are on the right,
Ils n′ont plus à se cacher, ils attaquent.
They no longer have to hide, they attack.
Mmh, oh, so what?
Mmh, oh, so what?
Ils s'infilent sur la toile, ils appatent,
They infiltrate the web, they bait,
Les déçus, les parias, ceux qui craquent,
The disappointed, the outcasts, those who crack,
Banalisent leurs paroles de réac′!
Trivialize their reactive words!
Mmh, oh, le fascisme n'est plus vulgaire,
Mmh, oh, fascism is no longer vulgar,
Le racisme d′une nouvelle ère,
The racism of a new era,
Se travestit pour nous plaire.
Disguises itself to please us.
Woh, même l'espoir devient précaire,
Woh, even hope becomes precarious,
Fruit d′une révolte populaire,
Fruit of a popular revolt,
Pour que l'on y voit plus clair, eh!
So that we can see more clearly, eh!
Extrême droite on n'te croit pas,
Extreme right, we don't believe you,
Sur notre drapeau: trois couleurs et un grand A,
On our flag: three colors and a big A,
Résistant on le sera,
We will be resistant,
Et pour la paix le même combat, yeah!
And for peace the same fight, yeah!
En entendant leurs mots et tout leurs faux débats,
Hearing their words and all their false debates,
J′aimerai voir disparaître,
I would like to see disappear,
Tous les échos d′un temps l'on marchait au pas,
All the echoes of a time when we marched in step,
Que l′on voit renaître,
That we see reborn,
On a tous le même passé,
We all have the same past,
Pourquoi vouloir l'effacer?
Why want to erase it?
Ce qui peut nous menacer:
What can threaten us:
Que l′histoire se répète!
That history repeats itself!
Faites tomber les masques et les barrières!
Drop the masks and the barriers!
Arnaquer les masses et leur business, on le sait,
We know, scamming the masses and their business,
Devant nous vos victoires sont des faits,
Before us your victories are facts,
Libre un jour, demain couperont vos têtes en effet.
Free one day, tomorrow they will cut off your heads indeed.
Allez-vous en, vous et vos morales,
Go away, you and your morals,
On n'a pas les mêmes armes, si ce n′est l'micro,
We don't have the same weapons, except the microphone,
Concentrer sur la foule en versant des larmes,
Focus on the crowd while shedding tears,
Ta seule vérité serait le chaos!
Your only truth would be chaos!
Allez-vous en, vous et votre idéal,
Go away, you and your ideal,
Qu'attendez-vous de nous? Quel est le propos?
What do you expect from us? What is the point?
Pour nous parler de races, c′est invraisemblable,
To talk to us about races is unbelievable,
Tu n′es pas le diable, tu n'es qu′un facho!
You are not the devil, you are just a fascist!
En entendant leurs mots et tout leurs faux débats,
Hearing their words and all their false debates,
J'aimerai voir disparaître,
I would like to see disappear,
Tous les échos d′un temps l'on marchait au pas,
All the echoes of a time when we marched in step,
Que l′on voit renaître,
That we see reborn,
On a tous le même passé,
We all have the same past,
Pourquoi vouloir l'effacer?
Why want to erase it?
Ce qui peut nous menacer:
What can threaten us:
Que l'histoire se répète!
That history repeats itself!
Visez nos, visez nos peurs, misez nos, misez nos cœurs,
Target our, target our fears, bet our, bet our hearts,
Well, well!
Well, well!
Visez nos, visez nos cœurs!
Target our, target our hearts!
Entre l′officielle et la version du complot,
Between the official and the conspiracy version,
Mais comment choisir, utilise ton cerveau,
But how to choose, use your brain,
Quand tout prête à penser qu′il circule sur les réseaux,
When everything leads us to believe that it circulates on the networks,
Ouh oh, ouh oh!
Ouh oh, ouh oh!
Et tout sonne faux.
And everything sounds false.
Toujours populiste, et plus démago,
Always populist, and more demagogic,
Inscrits sur ta liste, que des collabos,
Registered on your list, only collaborators,
Il faut qu'on résiste, tous face à l′assaut,
We must resist, all facing the assault,
Je mesure mes mots, oh, oh, oh!
I measure my words, oh, oh, oh!
Que des faux semblants, mais dis-moi c'qu′ils nous préparent,
Only false pretenses, but tell me what they are preparing for us,
Tu sais, tout ce qu'ils nous ont dit est fait,
You know, everything they told us is done,
Reste intolérant face à ce qui nous sépare en vrai,
Remain intolerant in the face of what truly separates us,
Tout ce qui nous sépare en vrai!
Everything that truly separates us!
Que des faux semblants, mais dis-moi c′qu'ils nous préparent,
Only false pretenses, but tell me what they are preparing for us,
Tu sais, tout ce qu'ils nous ont dit est fait,
You know, everything they told us is done,
Reste intolérant face à ce qui nous sépare en vrai,
Remain intolerant in the face of what truly separates us,
Tout ce qui nous sépare en vrai!
Everything that truly separates us!
En entendant leurs mots et tout leurs faux débats,
Hearing their words and all their false debates,
J′aimerai voir disparaître,
I would like to see disappear,
Tous les échos d′un temps l'on marchait au pas,
All the echoes of a time when we marched in step,
Que l′on voit renaître,
That we see reborn,
On a tous le même passé,
We all have the same past,
Pourquoi vouloir l'effacer?
Why want to erase it?
Ce qui peut nous menacer:
What can threaten us:
Que l′histoire se répète!
That history repeats itself!
En entendant leurs mots et tout leurs faux débats,
Hearing their words and all their false debates,
Tous les échos d'un temps l′on marchait au pas,
All the echoes of a time when we marched in step,
Ils ne font que ressasser,
They only rehash,
Ne vivent que dans le passé,
They only live in the past,
Ce qui peut nous menacer:
What can threaten us:
Que l'histoire se répète!
That history repeats itself!





Авторы: Sandberg Martin Karl, Schuster Johan Karl, Moore Alecia B


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.