Dub Inc feat. Balik - Nos héros - перевод текста песни на немецкий

Nos héros - Balik , Dub Inc. перевод на немецкий




Nos héros
Unsere Helden
Si un jour on décidait de venir en aide
Wenn wir eines Tages beschließen würden zu helfen
Ce qui importe le cœur est le temps
Was zählt, mein Herz, ist die Zeit
On finira par devenir grand
Wir werden am Ende erwachsen werden
Et quand nos pères nous tendaient la main pour dessiner nos rêves
Und als unsere Väter uns die Hand reichten, um unsere Träume zu zeichnen
Y'a plus personne pour parler au présent
Gibt es niemanden mehr, der in der Gegenwart spricht
Plus difficile de devenir grand, heey
Es ist schwieriger, erwachsen zu werden, heey
Nos montagnes et nos vallées
Unsere Berge und unsere Täler
Témoins de notre passé
Zeugen unserer Vergangenheit
Témoins de leurs actes et de leurs efforts
Zeugen ihrer Taten und ihrer Anstrengungen
La sagesse dans les ainés
Die Weisheit in den Ältesten
Car ces grands hommes ont lutté
Denn diese großen Männer haben gekämpft
Aujourd'hui leurs tirs résonnent encore
Heute hallen ihre Schüsse noch immer wider
Nos montagnes et nos vallées
Unsere Berge und unsere Täler
Témoins de notre passé
Zeugen unserer Vergangenheit
Et notre futur un nouveau décor
Und unsere Zukunft, eine neue Kulisse
C'est notre histoire que l'on a gardé
Es ist unsere Geschichte, die wir bewahrt haben
Avec le bon et le mauvais
Mit dem Guten und dem Schlechten
Ce qui nous impacte nous rend plus fort
Was uns beeinflusst, macht uns stärker
Mais dis moi qui sera à la tête de nos idéaux
Aber sag mir, wer wird an der Spitze unserer Ideale stehen
De ceux qui nous rassemblent bien loin de nos égos
Derer, die uns weit weg von unseren Egos zusammenbringen
Mais tu vois l'histoire se reflète dans nos actes et mots
Aber du siehst, die Geschichte spiegelt sich in unseren Taten und Worten wider
Qui est devenu l'exemple mais sont nos héros
Wer ist zum Vorbild geworden, aber wo sind unsere Helden
Et je reste dans ton regard un modèle
Und ich bleibe in deinen Augen ein Vorbild
J'entends dans ta voix souvent la mienne qui s'emmêle
Ich höre in deiner Stimme oft meine eigene, die sich verfängt
Écoute fils, les figures que tu dessines
Hör zu, mein Sohn, die Figuren, die du zeichnest
Ont les traits d'un parcours que nos passés désignent
Haben die Züge eines Weges, den unsere Vergangenheit vorgibt
Et même si les gens changent, resteront les images
Und selbst wenn sich die Menschen ändern, bleiben die Bilder
Les visages des exploits sur le temps
Die Gesichter der Heldentaten im Laufe der Zeit
Pour bouger les montagnes, nos vallées en témoignent
Um die Berge zu versetzen, bezeugen unsere Täler
On s'inspire des étoiles en mouvement
Wir lassen uns von den Sternen in Bewegung inspirieren
Nos montagnes et nos vallées
Unsere Berge und unsere Täler
Témoins de notre passé
Zeugen unserer Vergangenheit
Témoins de leurs actes et de leurs efforts
Zeugen ihrer Taten und ihrer Anstrengungen
La sagesse dans les ainés
Die Weisheit in den Ältesten
Car ces grands hommes ont lutté
Denn diese großen Männer haben gekämpft
Aujourd'hui leurs tirs résonnent encore
Heute hallen ihre Schüsse noch immer wider
Nos montagnes et nos vallées
Unsere Berge und unsere Täler
Témoins de notre passé
Zeugen unserer Vergangenheit
Et notre futur un nouveau décor
Und unsere Zukunft, eine neue Kulisse
C'est notre histoire que l'on a gardé
Es ist unsere Geschichte, die wir bewahrt haben
Avec le bon et le mauvais
Mit dem Guten und dem Schlechten
Ce qui nous impacte nous rend plus fort
Was uns beeinflusst, macht uns stärker
C'est dans le cœur de mon père
Es ist im Herzen meines Vaters
Et dans les yeux de ma mère (yeux de ma mère)
Und in den Augen meiner Mutter (Augen meiner Mutter)
Que j'ai trouvé mes repères
Dass ich meine Orientierungspunkte gefunden habe
J'ai pas voulu souffrir et j'ai su l'faire
Ich wollte nicht leiden und ich wusste, wie es geht
Viens avec nous pour la journée
Komm mit uns für den Tag
Ce qui importe le cœur est le temps
Was zählt, mein Herz, ist die Zeit
On finira par devenir grand
Wir werden am Ende erwachsen
Y'a pas le temps pour les regrets
Es gibt keine Zeit für Bedauern
C'qu'on veut donner c'est du soleil
Was wir geben wollen, ist Sonne
Que l'idéal prenne enfin forme
Dass das Ideal endlich Gestalt annimmt
Parce qu'on a mit nos vies en veille
Weil wir unser Leben auf Eis gelegt haben
Rien ne se perd tout se transforme
Nichts geht verloren, alles verwandelt sich
Si t'en a marre tu peux changer tout
Wenn du es satt hast, kannst du alles ändern
N'attends pas d'autres sauveurs
Warte nicht auf andere Retter
C'est dans ton cœur que t'as rendez-vous
Es ist in deinem Herzen, dass du eine Verabredung hast
Maintenant à toi d'être à l'heure
Jetzt liegt es an dir, pünktlich zu sein
Nos montagnes et nos vallées
Unsere Berge und unsere Täler
Témoins de notre passé
Zeugen unserer Vergangenheit
Témoins de leurs actes et de leurs efforts
Zeugen ihrer Taten und ihrer Anstrengungen
La sagesse dans les ainés
Die Weisheit in den Ältesten
Car ces grands hommes ont lutté
Denn diese großen Männer haben gekämpft
Aujourd'hui leurs tirs résonnent encore
Heute hallen ihre Schüsse noch immer wider
Nos montagnes et nos vallées
Unsere Berge und unsere Täler
Témoins de notre passé
Zeugen unserer Vergangenheit
Et notre futur un nouveau décor
Und unsere Zukunft, eine neue Kulisse
C'est notre histoire que l'on a gardé
Es ist unsere Geschichte, die wir bewahrt haben
Avec le bon et le mauvais
Mit dem Guten und dem Schlechten
Ce qui nous impacte nous rend plus fort
Was uns beeinflusst, macht uns stärker
Nous n'avons plus le temps de penser au présent
Wir haben keine Zeit mehr, an die Gegenwart zu denken
Notre future l'exige
Unsere Zukunft verlangt es
En sommes nous bien conscient que les histoires d'avant
Sind wir uns wirklich bewusst, dass die Geschichten von früher
Se détachent et se brisent
Sich lösen und zerbrechen
Reste nos sentiments parfois tristes ou violents
Es bleiben unsere Gefühle, manchmal traurig oder heftig
Émanant d'autres rives
Die von anderen Ufern ausgehen
Quand vient le changement, il y a ceux qui nous guident
Wenn der Wandel kommt, gibt es diejenigen, die uns leiten
Et ceux qui nous divisent
Und diejenigen, die uns spalten
Qui sont nos héros
Wer sind unsere Helden
Ceux qui écrivent l'histoire sans un mot
Diejenigen, die Geschichte schreiben, ohne ein Wort
sont nos héros
Wo sind unsere Helden
N'entends pas qu'ils viennent de haut
Glaub nicht, dass sie von dort oben kommen
Aujourd'hui il nous faut
Heute müssen wir
Réinventer le scénario
Das Drehbuch neu erfinden
Qui sont nos héros
Wer sind unsere Helden
Ceux qui écrivent l'histoire sans un mot, heey
Diejenigen, die Geschichte schreiben, ohne ein Wort, heey





Авторы: Idir Derdiche, Guillaume Basile, Hakim Meridja, Benjamin Jouve, Frederic Peyron, Mathieu Olivier, Aurelien Zohou, Korff Moritz Von, Jeremie Gregeois, Gregory Mavridorakis

Dub Inc feat. Balik - Nos héros
Альбом
Nos héros
дата релиза
20-05-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.