Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
never
never
never
Stop
yeah
Nie
nie
nie
nie
Stop
yeah
Libre
quand
ma
prose
va
au
delà
des
censures
Frei,
wenn
meine
Prosa
die
Zensuren
überwindet
Et
même
si
nos
images
nous
blessent
Und
selbst
wenn
unsere
Bilder
uns
verletzen
Toutes
nos
erreurs
Alle
unsere
Fehler
On
les
frappe
de
nos
mots
ohoh
Wir
zerschlagen
sie
mit
unseren
Worten
ohoh
Never
never
never
Never
Stop
yeah
Nie
nie
nie
Nie
Stop
yeah
Des
mots
qui
explosent
et
font
tomber
tous
leurs
Murs
Wörter,
die
explodieren
und
all
ihre
Mauern
einreißen
Et
j'affectionne
Und
ich
liebe
es
Quand
le
peuple
les
assome
Wenn
das
Volk
sie
niederschlägt
C'est
impossible
de
stopper
une
phrase
qui
reste
lancée
Es
ist
unmöglich,
einen
Satz
zu
stoppen,
der
bereits
gesagt
ist
A
toute
vitesse
sur
les
autoroutes
de
nos
pensées
Auf
der
Überholspur
unserer
Gedanken
Je
reste
lucide
Ich
bleibe
klar
Une
chanson
n'a
jamais
rien
changé
Ein
Lied
hat
noch
nie
etwas
geändert
Mais
les
mots
bien
affutés
et
bien
visés
sont
meurtriers
Doch
scharf
gezielte
Worte
sind
mörderisch
Tant
de
bassesses
So
viel
Niedertracht
Tant
de
flaiblesses
So
viel
Schwäche
Te
blessent
jour
après
jour
Verletzt
dich
Tag
für
Tag
Et
nos
promesses
Und
unsere
Versprechen
Faites
en
ivresse
In
Rausch
gemacht
S'effacent
de
tour
en
tour
Verblassen
Zug
um
Zug
A
demi
mot
leurs
emblemes
et
le
chaos
Mit
halben
Worten
ihre
Embleme
und
das
Chaos
Quand
le
vers
devient
roi
Wenn
der
Vers
zum
König
wird
C'est
la
poèsie
d'en
bas
hohoho
Ist
es
die
Poesie
von
unten
hohoho
Quand
la
mélodie
des
mots
foudroie
Wenn
die
Melodie
der
Worte
niederschlägt
Lorsque
résonnent
nos
voix
Wenn
unsere
Stimmen
erklingen
De
toutes
facons
j'n'ai
qu'ca
hohoho
Hab
ich
sowieso
nur
das
hohoho
Never
never
never
never
stop
yeah
Nie
nie
nie
nie
stop
yeah
Libre
quand
ma
prose
va
au
delà
des
censures
Frei,
wenn
meine
Prosa
die
Zensuren
überwindet
Et
même
si
nos
images
nous
blessent
Und
selbst
wenn
unsere
Bilder
uns
verletzen
Toutes
nos
erreurs
Alle
unsere
Fehler
On
les
frappe
de
nos
mots
ohoh
Wir
zerschlagen
sie
mit
unseren
Worten
ohoh
Never
never
never
Never
Stop
yeah
Nie
nie
nie
Nie
Stop
yeah
Des
mots
qui
explosent
et
font
tomber
tous
leurs
Murs
Wörter,
die
explodieren
und
all
ihre
Mauern
einreißen
Et
j'affectionne
Und
ich
liebe
es
Quand
le
peuple
les
assome
Wenn
das
Volk
sie
niederschlägt
Mon
embleme:
un
stylo
Mein
Emblem:
ein
Stift
Perce
mon
coeur
telle
une
fleche
Durchbohrt
mein
Herz
wie
ein
Pfeil
Ce
qu'on
seme
Was
wir
säen
Ce
sont
des
poemes
comme
des
graines
Sind
Gedichte
wie
Samen
Au
soleil
pour
que
poussent
nos
idées
jusqu'au
ciel
In
der
Sonne,
damit
unsere
Ideen
gen
Himmel
wachsen
Et
qu'tout
s'monde
ne
soit
plus
jamais
pareil
Damit
die
ganze
Welt
nie
mehr
gleicht
Tant
de
combats
So
viele
Kämpfe
Tant
de
trima
So
viel
Schufterei
Et
ce
monde
bas
qui
n'bouge
pas
Und
diese
niedere
Welt,
die
sich
nicht
bewegt
J'me
sert
de
l'ecriture
comme
on
se
sert
d'une
camera
Ich
benutze
Schrift
wie
man
eine
Kamera
benutzt
J'n'oublie
jamais
le
sens
de
tout
c'qui
matte
ma
conscience
Vergesse
nie
den
Sinn
von
allem,
was
mein
Gewissen
sieht
Notr'
ame
et
l'intelligence
pour
combattre
toute
Leur
violence
Unsere
Seele
und
der
Verstand,
um
all
ihre
Gewalt
zu
bekämpfen
Quand
le
vers
devient
roi
Wenn
der
Vers
zum
König
wird
C'est
la
poèsie
d'en
bas
hohoho
Ist
es
die
Poesie
von
unten
hohoho
Quand
la
mélodie
des
mots
foudroie
Wenn
die
Melodie
der
Worte
niederschlägt
Lorsque
résonnent
nos
voix
Wenn
unsere
Stimmen
erklingen
De
toutes
facons
j'n'ai
qu'ca
hohoho
Hab
ich
sowieso
nur
das
hohoho
Never
never
never
never
stop
yeah
Nie
nie
nie
nie
stop
yeah
Libre
quand
ma
prose
va
au
delà
des
censures
Frei,
wenn
meine
Prosa
die
Zensuren
überwindet
Et
même
si
nos
images
nous
blessent
Und
selbst
wenn
unsere
Bilder
uns
verletzen
Toutes
nos
erreurs
Alle
unsere
Fehler
On
les
frappe
de
nos
mots
ohoh
Wir
zerschlagen
sie
mit
unseren
Worten
ohoh
Never
never
never
Never
Stop
yeah
Nie
nie
nie
Nie
Stop
yeah
Des
mots
qui
explosent
et
font
tomber
tous
leurs
Murs
Wörter,
die
explodieren
und
all
ihre
Mauern
einreißen
Et
j'affectionne
Und
ich
liebe
es
Quand
le
peuple
les
assome
Wenn
das
Volk
sie
niederschlägt
Never
never
never
never
stop
yeah
Nie
nie
nie
nie
stop
yeah
Libre
quand
ma
prose
va
au
delà
des
censures
Frei,
wenn
meine
Prosa
die
Zensuren
überwindet
Et
même
si
nos
images
nous
blessent
Und
selbst
wenn
unsere
Bilder
uns
verletzen
Toutes
nos
erreurs
Alle
unsere
Fehler
On
les
frappe
de
nos
mots
ohoh
Wir
zerschlagen
sie
mit
unseren
Worten
ohoh
Never
never
never
Never
Stop
yeah
Nie
nie
nie
Nie
Stop
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdenour Khennoussi, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Mathieu Granjon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.