Текст и перевод песни Dub Inc - One Shot
One
shot!
blood!
another
killa'
One
shot!
blood!
another
killer
Sarce
teharaste
tcharchoreune
émadeune
Look
how
hatred
is
being
sown
Blood,
mais
le
sang
appelle
le
sang!
Blood,
but
blood
calls
for
blood!
Ahbeusse
el
guierrant
del
moth
soffle
medeun
Hopeless,
the
warrior
of
death
blows
in
my
face
Shoot
chaque
guerre
comme
un
attentat!
Shoot,
every
war
is
like
an
attack!
Quand
les
bombes
claquent
c'est
une
trêve
pour
un
combat
When
the
bombs
explode,
it's
a
truce
for
a
fight
Et
il
n'y
aura
pas
de
survivants!
And
there
will
be
no
survivors!
Et
toutes
ces
victimes
c'est
les
mêmes
à
chaque
fois
And
all
these
victims
are
the
same
every
time
Partir
pour
une
fin
horrible,
Leaving
for
a
horrible
end,
Parce
que
leur
vie
n'était
qu'une
horreur
sans
fin
Because
their
life
was
just
an
endless
horror
Mais
dis-moi
qui
est
vraiment
la
cible
...
But
tell
me
who
the
real
target
is
...
(Again)
Ces
martyrs
sont
partis
pour
cette
fin
horrible
(Again)
These
martyrs
left
for
this
horrible
end
Parce
que
leur
vie
n'était
qu'une
horreur
sans
fin
Because
their
life
was
just
an
endless
horror
Mais
dis-moi
qui
est
vraiment
la
cible
But
tell
me
who
the
real
target
is
Lorsque
revient
l'odeur
de
la
mort,
et
partout
son
parfum,
When
the
smell
of
death
returns,
and
its
perfume
everywhere,
Car
le
sang
coule,
sur
le
Coran,
la
Torah
ou
sur
la
Bible.
Because
blood
flows,
on
the
Quran,
the
Torah,
or
the
Bible.
C'est
au
nom
de
Dieu
que
les
peuples
on
assassine
It
is
in
the
name
of
God
that
people
are
murdered
Voilà
les
progrès
maintenant
que
c'est
l'an
2000
This
is
progress
now
that
it's
the
year
2000
C'est
la
peur
qui
augmente
et
la
terreur
qui
culmine.
It
is
fear
that
increases
and
terror
that
culminates.
L'occident
entraîne
tout
dans
sa
chute
dans
l'abîme
The
West
drags
everything
into
its
fall
into
the
abyss
Pendant
que
le
Sud
sacrifie
toujours
ses
victimes.
While
the
South
always
sacrifices
its
victims.
Ceux
qui
sont
en
première
ligne
sont
toujours
les
civils
Those
on
the
front
line
are
always
civilians
Et
ce
sont
les
monstres
qui
dominent
And
it
is
the
monsters
who
dominate
Laisse-les
parler!
Let
them
talk!
Tous
ces
bad
man,
tous
ces
gars
qui
vannent
l'arme,
All
these
bad
men,
all
these
guys
who
brandish
weapons,
Qui
condamnent,
essaient
de
nous
étouffer.
Who
condemn,
try
to
suffocate
us.
Laisse-les
parler!
Let
them
talk!
Et
viens
chanter
pour
ces
héros
And
come
sing
for
these
heroes
Au
regard
qui
brille
de
Bagdad
à
Sarajevo
With
shining
eyes
from
Baghdad
to
Sarajevo
Laissez
parler,
sur
la
misère
du
monde,
trafiquants
d'armes.
Let
them
talk,
about
the
misery
of
the
world,
arms
dealers.
Les
proxénètes
embauchent
mais
l'Etat
ne
verse
pas
de
larmes.
Pimps
hire,
but
the
state
sheds
no
tears.
Laissez
parler,
il
est
temps
que
cessent
les
guerres,
Let
them
talk,
it
is
time
for
wars
to
end,
Trop
de
mort
ont
déjà
leur
pierre.
Too
many
dead
already
have
their
stone.
Sarce
taharaste
I
wot
el
woct
Look
how
time
passes
Bezef
Edameun
arbeuse
arbeusse
alnewe
ahianne
Many
men
fight,
fight
for
nothing
Sarce
tararaste
Del
moth
role
nar
vavanar
yf
kar
Look
how
death
plays
its
role,
weaving
its
web
Sarce
taharaste
Aouct
medeun
salene
héeuni
Look
how
people
die
in
war,
separated
from
their
loved
ones
Car
lorsqu'un
homme
tue
un
homme
Because
when
a
man
kills
a
man
C'est
l'humanité
qu'il
blesse!
It
is
humanity
that
he
wounds!
Mais
cette
spirale
jamais
ne
cesse
But
this
spiral
never
stops
De
cette
loi
fondamentale
tu
te
défends
From
this
fundamental
law
you
defend
yourself
Quand
on
t'agresse
When
you
are
attacked
Mais
le
mal
appelle
le
mal
et
les
âmes
But
evil
calls
for
evil
and
souls
Restent
vengeresses
Remain
vengeful
Non
non
non
mais
quel
gagnant
dans
une
guerre
No
no
no
but
what
winner
in
a
war
Chaque
camp
compte
le
corps
Each
side
counts
the
bodies
Et
il
ne
reste
que
poussière
And
only
dust
remains
Non
non
non
tant
de
gens
qui
vivent
l'enfer
No
no
no
so
many
people
who
live
through
hell
Un
homme
tue
un
homme
A
man
kills
a
man
C'est
comme
si
il
tuait
son
frère.
It's
as
if
he
killed
his
brother.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdenour Khennoussi, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Mathieu Granjon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.