Dub Pistols - West End Story - перевод текста песни на немецкий

West End Story - Dub Pistolsперевод на немецкий




West End Story
West End Geschichte
Yo! Yo!
Yo! Yo!
What is the cost of freedom, and who pays it?
Was kostet die Freiheit, und wer bezahlt sie?
Is the world not one big slave ship?
Ist die Welt nicht ein einziges großes Sklavenschiff?
Where some still whipped and stripped naked
Wo manche immer noch ausgepeitscht und nackt ausgezogen werden
Or your freedom is written in your pay slip
Oder deine Freiheit steht auf deinem Gehaltszettel
First world rank but so called the third world fight is still right in front of our eyes
Erste-Welt-Rang, aber der sogenannte Dritte-Welt-Kampf ist immer noch direkt vor unseren Augen
Where most of humanity
Wo der Großteil der Menschheit
Lives in abject poverty active by design
In bitterer Armut lebt, aktiv so geplant
Is that not insanity?
Ist das nicht Wahnsinn?
Even here in Britain it ain't so great the living
Selbst hier in Britannien ist das Leben nicht so toll
So the kids will stick the kid from all the city politicians keep bitchin'
Also stechen die Kids die Kids ab, während all die Stadtpolitiker weiter rummeckern
As if it's not their mates that
Als ob es nicht ihre Kumpels wären, die
Are making the weapons
Die Waffen herstellen
That are doing all the killing
Die das ganze Töten verursachen
No we ain't saying a thing
Nein, wir sagen gar nichts
We're too busy blinging
Wir sind zu beschäftigt mit Bling-Bling
But who pays the cheque
Aber wer bezahlt die Rechnung
With the tune that we are singing
Für die Melodie, die wir singen?
And some say I preach fine
Und manche sagen, ich predige gut
Other say I teach
Andere sagen, ich lehre
But my rhymes I do leave
Aber meine Reime hinterlasse ich
I speak from my mind!
Ich sage, was ich denke!
You gotta know this ain't no west end story,
Du musst wissen, das ist keine West End Geschichte,
And the youth don't mind if it should get a little gory
Und die Jugend stört es nicht, wenn es ein bisschen blutig wird
'Cause all they want to know is
Denn alles, was sie wissen wollen, ist
What you do you have for me?
Was hast du für mich?
Don't you know, don't you know?
Weißt du denn nicht, weißt du denn nicht?
This ain't no west end story!
Das ist keine West End Geschichte!
It's real life, listen!
Das ist das echte Leben, hör zu!
Yo! Yo!
Yo! Yo!
I'm as lost as you, as confused and abused
Ich bin genauso verloren wie du, genauso verwirrt und missbraucht
So, please don't put me on any kind of pedestals
Also, bitte stell mich auf keinerlei Podest
An egotistical arrogant dickhead
Ein egoistischer, arroganter Arschkopf
When I'm ready I'm working on it,
Ich arbeite daran,
But I don't think It's getting any better
Aber ich glaube nicht, dass es besser wird
There is love in my heart,
Da ist Liebe in meinem Herzen,
And I'm trying to spread it out
Und ich versuche, sie zu verbreiten
Still fighting notcto punch the sarcastic in the mouth
Kämpfe immer noch dagegen an, den Sarkastischen nicht ins Maul zu schlagen
I ain't got a clue what's beyond the grave
Ich hab keine Ahnung, was nach dem Grab kommt
I do know we behave in strangest ways
Ich weiß aber, dass wir uns auf die seltsamsten Arten benehmen
Where murder and rape is how we get paid,
Wo Mord und Vergewaltigung ist, wie wir bezahlt werden,
But we love our kids and we got to look them in the face
Aber wir lieben unsere Kinder und wir müssen ihnen ins Gesicht sehen
So we tell ourselves whatever we think,
Also erzählen wir uns selbst, was immer wir denken,
Will justify our habits
Was unsere Gewohnheiten rechtfertigt
But no... we can't go in living inside this palace
Aber nein... wir können nicht weiter in diesem Palast leben
Surrounded by the squallor, we worshiping the dollar'
Umgeben vom Elend, wir beten den Dollar an
And characterised brutalised as the robber
Und als der Räuber charakterisiert, brutalisiert
Where the robber is honoured
Wo der Räuber geehrt wird
And kids are cannon fodder .
Und Kinder Kanonenfutter sind.
There is no flag that's large enough to wrap around the horror.
Es gibt keine Flagge, die groß genug ist, um den Horror zu umhüllen.
Robber is honoured
Räuber wird geehrt
The kids are cannon fodder ...
Die Kinder sind Kanonenfutter ...
And there is no flag that's large enough to wrap around the horror
Und es gibt keine Flagge, die groß genug ist, um den Horror zu umhüllen
Where the robber is honoured .
Wo der Räuber geehrt wird.
The kids are cannon fodder...
Die Kinder sind Kanonenfutter...
There is no flag that's large enough to wrap around and cover
Es gibt keine Flagge, die groß genug ist, um alles zu umhüllen und zu verdecken
You gotta know this ain't no west end story,
Du musst wissen, das ist keine West End Geschichte,
And the youth don't mind if it should get a little gory
Und die Jugend stört es nicht, wenn es ein bisschen blutig wird
'Cause all they want to know is
Denn alles, was sie wissen wollen, ist
What you do you have for me?
Was hast du für mich?
Don't you know, don't you know?
Weißt du denn nicht, weißt du denn nicht?
This ain't no west end story!
Das ist keine West End Geschichte!
It's real life, listen!
Das ist das echte Leben, hör zu!
(No, no, yeh, yeh
(Nein, nein, yeah, yeah
No west end story
Keine West End Geschichte
No, no, yeh, yeh
Nein, nein, yeah, yeah
Can you see now?
Siehst du es jetzt?
Can you see?
Kannst du sehen?
Yeh, yeh, yeh)
Yeah, yeah, yeah)





Авторы: Hutton Timothy John, Ashworth Barry Anthony


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.