Dub Silence - A quoi ça sert - перевод текста песни на немецкий

A quoi ça sert - Dub Silenceперевод на немецкий




A quoi ça sert
Wozu dient das
À quoi sert de passer des diplômes
Wozu ist es sinnvoll, Diplome zu machen
Quand dans ta rue y a des cyclones
Wenn in deiner Straße Wirbelstürme toben
L'humanité est dans la psychose
Die Menschheit steckt in der Psychose
Et la planète subit des ecchymoses
Und der Planet erleidet Blutergüsse
On cherche à devenir des icônes
Wir wollen zu Ikonen werden
Mais la gloire sera faite en silicone
Doch der Ruhm besteht bald aus Silikon
On pleure avec des émoticônes
Wir weinen mit Emojis
Mais on fonce dans le mur comme des idiots
Doch rasen weiter wie Trottel gegen die Wand
À quoi ça sert de percer dans un monde qui brûle
Wozu taugt Durchbruch in brennender Welt
Tu n'as vraiment rien d'autre à faire que vendre ton album
Hast nichts anderes zu tun als dein Album zu vermarkten
Le plastique sur la plage fait des monticules
Plastik häuft sich zu Hügeln am Strand
Et les espèces rares sont dans un aquarium
Seltene Arten vegetieren im Aquarium
Bientôt on redeviendra tous des molécules
Bald werden wir alle wieder Moleküle
Alors à quoi ça sert de vouloir finir sur le podium
Wozu dann der Drang aufs Podium zu kommen
Fini l'époque on compare nos testicules
Vorbei die Zeit des Schwanzvergleichs
C'est en changeant le monde que l'on devient un vrai bonhomme
Echte Männer formen die Welt durch ihr Handeln
À quoi servent les abonnés Insta
Wozu die Instagram-Follower
Quand le sol sur lequel tu marches est instable
Wenn der Grund unter deinen Füßen bebt
À quoi te sert ton passeport à quoi te sert ton permis
Wozu dein Pass, wozu dein Führerschein
À quoi sert ta médaille d'or quand la compet' se termine
Wozu Goldmedaillen nach dem letzten Spiel
À quoi servent les papiers à quoi servent les factures
Wozu Dokumente, wozu Rechnungen
Si dans le système t'aperçois des fractures
Wenn im System sich tiefe Risse zeigen
C'est cool d'avoir du cash protégé par une serrure
Cool das Geld im Safe zu verwahren
On verra le jour les banques auront des blessures
Bis Banken bluten wird's nicht ewig währen
Est-ce qu'on a le pouvoir
Haben wir die Kraft
De changer les choses
Die Dinge zu wenden
Est-ce qu'on veut faire partie de la solution ou de la cause
Teil der Lösung zu sein statt sie zu verursachen
J'avance dans le couloir entre dissonances et névroses
Ich geh den Gang zwischen Zwiespalt und Neurosen
Mmh mmh (hey hey)
Mmh mmh (hey hey)
À quoi ça sert, à quoi ça sert
Wozu dient das, wozu dient das
J'veux marquer les mémoires
Ich will Geschichte schreiben
À quoi ça sert, à quoi ça sert
Wozu dient das, wozu dient das
On change le cours de l'histoire
Wir ändern den Lauf der Zeit
À quoi ça sert, à quoi ça sert
Wozu dient das, wozu dient das
Tu crois vraiment que t'es à part
Glaubst wirklich du stehst drüber
À chacun de faire sa part
Jeder muss sein Scherflein beitragen
Génération sans tête, sans tête comme mes pertes de mémoire
Kopflose Generation wie mein Gedächtnisschwund
Faut pas se perdre donc je tempère, ne te perds pas
Verlier dich nicht, ich dämpf den Ton, verlier dich nicht
On s'enterre et on se ment tel des serpents
Wir betrügen und vergraben uns wie Schlangen
Mais quand t'erres ça ne t'aide pas, ça ne sert pas
Doch wenn du stranden wirst hilft das nichts
L'impression de n'avoir aucun choix décisif
Das Gefühl keine Wahl zu haben
Tu crois faire ta part personne pense faire mal
Du meinst du tust genug, keiner denkt er schadet
Les gros nombres sont composés de petits chiffres
Große Zahlen bestehn aus kleinen Ziffern
Pense à ça la prochaine fois que tu tej' ton mégot terre-par
Denk dran wenn du die Kippe am Boden ausdrückst
À quoi ça sert ton apparence
Wozu dient dein Äußeres
C'est pas la gueule, c'est les actes qui pèseront sur la balance hey
Nicht dein Gesicht sondern Taten zählen wirklich
Pris dans l'avalanche, j'tire des balles à blanc
In der Lawine schieß ich Platzpatronen
Mais je le fais dans l'espoir de respirer comme auparavant
Hoffend aufs Atmen wie einst möglich
Dehors c'est la tempête apparemment
Draußen tobt der Sturm ganz offensichtlich
L'homme est complètement bête attiré par l'argent
Menschen völlig verblendet vom Mammon
Le temps presse, on s'engraisse, on se vend
Zeit drängt, wir mästen uns, wir verkaufen uns
Mais la santé n'est pas à vendre, sauf pour les charlatans
Doch Gesundheit ist unverkäuflich außer für Scharlatane
Est-ce qu'on a le pouvoir
Haben wir die Kraft
De changer les choses
Die Dinge zu wenden
Est-ce qu'on veut faire partie de la solution ou de la cause
Teil der Lösung zu sein statt sie zu verursachen
J'avance dans le couloir entre dissonances et névroses
Ich geh den Gang zwischen Zwiespalt und Neurosen
Mmh mmh (hey hey)
Mmh mmh (hey hey)
À quoi ça sert, à quoi ça sert
Wozu dient das, wozu dient das
J'veux marquer les mémoires
Ich will Geschichte schreiben
À quoi ça sert, à quoi ça sert
Wozu dient das, wozu dient das
On change le cours de l'histoire
Wir ändern den Lauf der Zeit
À quoi ça sert, à quoi ça sert
Wozu dient das, wozu dient das
Tu crois vraiment que t'es à part
Glaubst wirklich du stehst drüber
À chacun de faire sa part
Jeder muss sein Scherflein beitragen





Авторы: Clement Birraux, Augustin Birraux, Leo Bottiglia, Etienne Doutreleau, Eleftherios Makaronas, Mehdi Xavier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.