Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
ne
le
dirait
pas
Не
скажешь
по
виду,
Mais
tout
le
monde
en
a
Но
это
есть
у
всех,
Et
tu
ne
sais
pas
pourquoi
А
ты
не
знаешь,
почему
Avec
toi
ca
ne
ressui
pas
С
тобой
это
не
срастается.
T'as
beau
chanter
Ты
пой
хоть
до
хрипоты,
Espérer
et
te
dévouer
Надейся
и
посвящай
себя,
Mais
quand
c'est
toi
qui
le
fais
Но
если
это
делаешь
ты,
Nan,
ça
ne
marchera
jamais
Нет,
это
никогда
не
сработает.
De
quoi
vous
avez
besoins
Что
вам
нужно?
Je
fais
d'mon
mieux
Я
стараюсь
изо
всех
сил,
Mais
je
n'arrive
à
rien
Но
у
меня
ничего
не
выходит,
Pour
combler
tes
beaux
yeux
Чтобы
наполнить
твои
прекрасные
глаза.
Tu
ne
t'imagines
même
pas
Ты
даже
не
представляешь,
A
quel
point
je
pensais
à
toi
Как
сильно
я
думал
о
тебе.
Dès
le
lever
du
jour
С
самого
рассвета
Je
te
voyais
déjà
dans
mes
bras
Я
уже
видел
тебя
в
своих
объятиях.
It's
time,
to
open
your
eyes
Пора
открыть
глаза,
Cause'
i'm
loosing
my
mind
Ведь
я
теряю
рассудок,
My
mind,
my
mind,
oh
Рассудок,
рассудок,
о,
It's
time,
to
open
your
eyes
Пора
открыть
глаза,
Cause'
i'm
loosing
my
mind
Ведь
я
теряю
рассудок,
My
mind,
my
mind,
oh
Рассудок,
рассудок,
о.
J'ai
découvert
l'amour
Я
узнал
любовь,
Mais
j'en
n'ai
vu
que
les
chagrins
Но
видел
лишь
печаль.
J'étais
chaud
comme
un
four
Был
горяч,
как
печь,
Et
là
je
n'ai
plus
envie
de
rien
А
теперь
мне
ничего
не
хочется.
Je
voulais
une
copine
Я
хотел
подругу,
Avec
qui
me
poser
С
кем
бы
просто
быть
рядом,
Une
pas
trop
coquine
Не
слишком
кокетливую,
Sur
qui
je
pourrais
compter
На
кого
можно
положиться.
Seulement
le
destin
Но
судьба
En
a
décidé
autrement
Распорядилась
иначе,
Et
désormais
mes
yeux
remplis
de
larmes
И
теперь
мои
глаза,
полные
слез,
Reflètent
mes
sentiments
Отражают
мои
чувства.
Tu
a
été
ma
raison
d'être
Ты
была
моим
смыслом,
Mais
je
n'ai
pas
su
t'attraper
Но
я
не
сумел
тебя
удержать.
Ma
soif
était
trop
grande
Моя
жажда
была
слишком
сильна,
Je
n'ai
pas
pu
me
désaltérer
Я
не
смог
утолить
ее.
It's
time,
to
open
your
eyes
Пора
открыть
глаза,
Cause'
i'm
loosing
my
mind
Ведь
я
теряю
рассудок,
My
mind,
my
mind,
oh
Рассудок,
рассудок,
о,
It's
time,
to
open
your
eyes
Пора
открыть
глаза,
Cause'
i'm
loosing
my
mind
Ведь
я
теряю
рассудок,
My
mind,
my
mind,
oh
Рассудок,
рассудок,
о.
Je
lui
ai
offert
mon
cœur
Я
подарил
ей
сердце,
Il
lui
a
offert
le
confort
Он
подарил
ей
комфорт.
L'argent
ou
l'amour
Деньги
или
любовь
—
C'est
toujours
toujours
le
même
dilemme
Всегда
одна
и
та
же
дилемма.
Mon
petit
appart'
Моя
скромная
квартира
—
N'est
pas
vraiment
un
palais
d'or
Не
золотой
дворец,
Mais
je
serais
là
pour
la
contempler
Но
я
был
бы
рядом,
чтобы
любоваться
ею
Et
lui
dire
que
je
l'aime
И
говорить,
что
люблю.
Peux-tu
voir
plus
loin
à
travers
les
cieux
Можешь
ли
ты
увидеть
дальше
сквозь
небеса?
Oui
il
y
a
un
soleil
Да,
там
есть
солнце
Derrière
ce
temps
pluvieux
За
этой
дождливой
погодой.
Il
n'y
a
qu'un
pas
à
faire
pour
qu'on
soit
heureux
Всего
шаг
— и
мы
будем
счастливы.
Je
te
dis
tout
ça
car
il
temps
d'ouvrir
les
yeux
Я
говорю
это,
потому
что
пора
открыть
глаза.
It's
time,
to
open
your
eyes
Пора
открыть
глаза,
Cause'
i'm
loosing
my
mind
Ведь
я
теряю
рассудок,
My
mind,
my
mind,
oh
Рассудок,
рассудок,
о,
Ce
n'est
pas
toujours
comme
dans
les
histoires
pour
enfants
Не
всегда
все,
как
в
детских
сказках.
Nan,
Cendrillon
n'est
pas
aller
retrouver
son
prince
charmant
Нет,
Золушка
не
вернулась
к
своему
принцу.
It's
time,
to
open
your
eyes
Пора
открыть
глаза,
Cause'
i'm
loosing
my
mind
Ведь
я
теряю
рассудок,
My
mind,
my
mind,
oh
Рассудок,
рассудок,
о,
It's
time,
to
open
your
eyes
Пора
открыть
глаза,
Cause'
i'm
loosing
my
mind
Ведь
я
теряю
рассудок,
My
mind,
my
mind,
oh
Рассудок,
рассудок,
о.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augustin Birraux, Clément Birraux, Mehdi Xavier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.