Dub Silence - Pas grave - перевод текста песни на немецкий

Pas grave - Dub Silenceперевод на немецкий




Pas grave
Nicht so schlimm
Si ton pote nous valide pas mon frérot c'est pas grave
Wenn dein Kumpel uns nicht abcheckt, mein Bruder, ist nicht so schlimm
Si l'album marche pas c'est pareil c'est pas grave
Wenn das Album nicht läuft, ist auch egal, nicht so schlimm
Dix ans dans la musique on en a des bagages
Zehn Jahre in der Musik, wir haben Gepäck
Sur terre on est que de passage donc c'est pas grave
Auf Erden sind wir nur Durchreisende, also nicht so schlimm
Si t'as raté ton exam c'est pas grave
Wenn du deine Prüfung verkackt hast, ist nicht so schlimm
T'es en retard à ton mariage c'est pas grave
Du bist zu spät zu deiner Hochzeit, nicht so schlimm
Si tu t'es fais plaqué t'inquiète pas c'est pas grave
Wenn sie dich abserviert hat, keine Sorge, nicht so schlimm
Ça part en jam dans un garage (boom)
Es eskaliert in einer Garage (boom)
C'est pas grave les frustrations je garde le sourire
Nicht so schlimm die Frustration, ich halt mein Lächeln hoch
J'fais plus d'supposition fini les soupirs
Mach keine Vermutungen mehr, Schluss mit dem Seufzen
Quand ma copine s'énerve je mets les sous-titres
Wenn meine Freundin wütet, schalt' ich die Untertitel an
Et je comprends mieux ce qui la fait souffrir
Und verstehe besser, was sie leiden lässt
On a la chance de vivre la vie sans trop avoir de souci
Wir haben das Glück, ohne zu viele Sorgen zu leben
Mais j'ai mis le temps et souvent j'oublie d'me servir de mes outils
Doch ich brauchte Zeit und oft vergess ich, meine Werkzeuge zu benutzen
C'est pas grave les ratures même si c'est ma routine
Nicht so schlimm die Patzer, selbst wenn's Routine ist
C'est pas grave si ça dure tout finit par aboutir
Nicht so schlimm wenn's dauert, alles findet mal sein Ende
Si ton pote nous valide pas mon frérot c'est pas grave
Wenn dein Kumpel uns nicht abcheckt, mein Bruder, ist nicht so schlimm
Si l'album marche pas c'est pareil c'est pas grave
Wenn das Album nicht läuft, ist auch egal, nicht so schlimm
Dix ans dans la musique on en a des bagages
Zehn Jahre in der Musik, wir haben Gepäck
Sur terre on est que de passage donc c'est pas grave
Auf Erden sind wir nur Durchreisende, also nicht so schlimm
Si t'as raté ton exam c'est pas grave
Wenn du deine Prüfung verkackt hast, ist nicht so schlimm
T'es en retard à ton mariage c'est pas grave
Du bist zu spät zu deiner Hochzeit, nicht so schlimm
Si tu t'es fais plaqué t'inquiète pas c'est pas grave
Wenn sie dich abserviert hat, keine Sorge, nicht so schlimm
Ça part en jam dans un garage
Es eskaliert in einer Garage
Les bonnes ondes on partage
Die guten Vibes teilen wir
Les bonnes ondes on partage
Die guten Vibes teilen wir
Les bonnes ondes on partage
Die guten Vibes teilen wir
Woh-oh oh-oh oh-ooooh yeah
Woh-oh oh-oh oh-ooooh yeah
Pour contrer les problèmes on vient chanter cet air
Um Problemen zu trotzen, singen wir diese Melodie
On rentre plus dans ta tête que l'coton tige d'un PCR
Wir dringen tiefer in dein Hirn ein als ein PCR-Tupfer
L'avenir est flou comme un binoclard qui perd ses verres
Die Zukunft ist unscharf wie ein Brillenträger, der seine Gläser verliert
Mais plus j'ai peur plus j'entends cette voix qui m'dit persévère
Doch je mehr ich Angst hab, hör ich die Stimme: "Bleib dran!"
Si j'suis hyper sévère c'est que j'espère percer
Wenn ich hyper-kritisch bin, dann weil ich hoff', durchzudringen
Mais j'vis tous les jours comme si c'était mon anniversaire
Doch ich leb' jeden Tag, als wär' mein Geburtstag
J'vois la vie en vert clair
Ich seh' das Leben hellgrün
Parce que j'la regarde dans une fin d'canette (gros c'est pas grave)
Weil ich's durch 'nen leeren Dosenboden seh' (Alter, nicht so schlimm)
Bienvenue sur ma putain d'planète
Willkommen auf meinem verdammten Planeten
Personne me prend jamais au sérieux (c'est pas grave)
Niemand nimmt mich ernst (Nicht so schlimm)
La vie n'est qu'un jeu chaque jour j'essaye de faire mieux
Leben ist nur 'n Spiel, täglich versuch ich's, besser zu sein
Le temps passe et passe et passe
Zeit vergeht und vergeht und vergeht
Et c'est pas l'heure de s'faire vieux
Und es ist nicht die Zeit, alt zu werden
J'ai foi en la musique comme un croyant envers Dieu
Ich glaub' an Musik wie ein Gläubiger an Gott
Y a des fois mon ami dans la vie ça va vite
Mal geht's schnell mein Freund, dieses Leben
Si tu veux mon avis c'est pas facile de tirer parti
Fragst du mich, ist's nicht leicht, Nutzen zu ziehen
Le tir est parti dans la foule dans la ville
Der Schuss ging los in die Menge in die Stadt
Dans houle dans le mille boom
In Getümmel ins Schwarze boom
Dans la mer dans les cieux dans le milieu
Im Meer im Himmel im Milieu
Dans la pierre dans la terre du milieu
Im Stein in der Erde des Mittelwegs
Trop déter' j'ai des bottes de mille lieux
Zu krass, ich hab' Stiefel von tausend Meilen
Je m'embrase et je brûle de mille feux
Ich entflamm' und brenn' in tausend Feuern
Hey mais ça veut rien dire ce que tu viens de dire
Hey, aber das macht keinen Sinn, was du da grade sagtest
Bah ouais mais bon
Na ja, aber egal
C'est pas grave
Ist nicht so schlimm
Griller un feu pendant ton permis
Bei Führerschein rot zu fahren
C'est pas grave
Ist nicht so schlimm
Passer ton week-end comme un ermite
Als Einsiedler dein Wochenende zu verbringen
C'est pas grave
Ist nicht so schlimm
L'ordi qui crash avant qu'tu termines
Der Rechner, der crasht, bevor du fertig bist
C'est pas grave
Ist nicht so schlimm
Si ton pote nous valide pas mon frérot c'est pas grave
Wenn dein Kumpel uns nicht abcheckt, mein Bruder, ist nicht so schlimm
Si l'album marche pas c'est pareil c'est pas grave
Wenn das Album nicht läuft, ist auch egal, nicht so schlimm
Dix ans dans la musique on en a des bagages
Zehn Jahre in der Musik, wir haben Gepäck
Sur terre on est que de passage donc c'est pas grave
Auf Erden sind wir nur Durchreisende, also nicht so schlimm
Si t'as raté ton exam c'est pas grave
Wenn du deine Prüfung verkackt hast, ist nicht so schlimm
T'es en retard à ton mariage c'est pas grave
Du bist zu spät zu deiner Hochzeit, nicht so schlimm
Si tu t'es fais plaqué t'inquiète pas c'est pas grave
Wenn sie dich abserviert hat, keine Sorge, nicht so schlimm
Ça part en jam dans un garage les bonnes ondes on partage
Es eskaliert in einer Garage, die guten Vibes teilen wir
C'est pas grave Non non non
Ist nicht so schlimm Nein nein nein





Авторы: Clement Birraux, Augustin Birraux, Leo Bottiglia, Etienne Doutreleau, Eleftherios Makaronas, Mehdi Xavier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.