Dub Silence - Pas grave - перевод текста песни на русский

Pas grave - Dub Silenceперевод на русский




Pas grave
Не страшно
Si ton pote nous valide pas mon frérot c'est pas grave
Если друг нас не одобряет, братан, это не страшно
Si l'album marche pas c'est pareil c'est pas grave
Если альбом не взлетит, всё равно, это не страшно
Dix ans dans la musique on en a des bagages
Десять лет в музыке за плечами багаж
Sur terre on est que de passage donc c'est pas grave
Мы на земле всего лишь гости, так что не страшно
Si t'as raté ton exam c'est pas grave
Если завалил экзамен, это не страшно
T'es en retard à ton mariage c'est pas grave
Опоздал на свою свадьбу, это не страшно
Si tu t'es fais plaqué t'inquiète pas c'est pas grave
Если бросила девчонка, не переживай, не страшно
Ça part en jam dans un garage (boom)
Зажигаем джем в гараже (бум)
C'est pas grave les frustrations je garde le sourire
Не страшно, с улыбкой глотаю обиды
J'fais plus d'supposition fini les soupirs
Больше не строю догадок, хватит вздохов
Quand ma copine s'énerve je mets les sous-titres
Когда девушка злится, включаю субтитры
Et je comprends mieux ce qui la fait souffrir
Так я лучше понимаю, что её гложет
On a la chance de vivre la vie sans trop avoir de souci
Нам повезло жить без лишних тревог
Mais j'ai mis le temps et souvent j'oublie d'me servir de mes outils
Но я часто забываю, как использовать шанс
C'est pas grave les ratures même si c'est ma routine
Не страшно, хоть ошибки стали рутиной
C'est pas grave si ça dure tout finit par aboutir
Не страшно, если долго, всё же дойдём
Si ton pote nous valide pas mon frérot c'est pas grave
Если друг нас не одобряет, братан, это не страшно
Si l'album marche pas c'est pareil c'est pas grave
Если альбом не взлетит, всё равно, это не страшно
Dix ans dans la musique on en a des bagages
Десять лет в музыке за плечами багаж
Sur terre on est que de passage donc c'est pas grave
Мы на земле всего лишь гости, так что не страшно
Si t'as raté ton exam c'est pas grave
Если завалил экзамен, это не страшно
T'es en retard à ton mariage c'est pas grave
Опоздал на свою свадьбу, это не страшно
Si tu t'es fais plaqué t'inquiète pas c'est pas grave
Если бросила девчонка, не переживай, не страшно
Ça part en jam dans un garage
Зажигаем джем в гараже
Les bonnes ondes on partage
Делим добрые вибрации
Les bonnes ondes on partage
Делим добрые вибрации
Les bonnes ondes on partage
Делим добрые вибрации
Woh-oh oh-oh oh-ooooh yeah
О-оу о-оу о-оооу yeah
Pour contrer les problèmes on vient chanter cet air
Чтоб проблемы разогнать, поём этот мотив
On rentre plus dans ta tête que l'coton tige d'un PCR
Проникаем в твою голову глубже ПЦР-теста
L'avenir est flou comme un binoclard qui perd ses verres
Будущее мутно, как у очкарика без линз
Mais plus j'ai peur plus j'entends cette voix qui m'dit persévère
Но чем страшнее, тем чётче слышен шёпот: «Держись»
Si j'suis hyper sévère c'est que j'espère percer
Если я строг, значит, верю в прорыв
Mais j'vis tous les jours comme si c'était mon anniversaire
Но каждый день праздную, будто сегодня birthday
J'vois la vie en vert clair
Вижу жизнь в свете зелёном
Parce que j'la regarde dans une fin d'canette (gros c'est pas grave)
Сквозь пустую банку пива (ну не страшно)
Bienvenue sur ma putain d'planète
Добро пожаловать на мой чертов мир
Personne me prend jamais au sérieux (c'est pas grave)
Меня никто не воспринимает всерьёз (не страшно)
La vie n'est qu'un jeu chaque jour j'essaye de faire mieux
Жизнь игра, и я каждый день левел-ап
Le temps passe et passe et passe
Время идёт и идёт и идёт
Et c'est pas l'heure de s'faire vieux
Но стареть ещё рановато
J'ai foi en la musique comme un croyant envers Dieu
В музыку верю, как в Бога верующий
Y a des fois mon ami dans la vie ça va vite
Знаешь, друг, жизнь иногда несётся
Si tu veux mon avis c'est pas facile de tirer parti
Слушай совет: сложно выжать максимум
Le tir est parti dans la foule dans la ville
Выстрел попал в толпу, в город
Dans houle dans le mille boom
В шторм в яблочко бум
Dans la mer dans les cieux dans le milieu
В море в облака в стихию
Dans la pierre dans la terre du milieu
В камень в землю между мирами
Trop déter' j'ai des bottes de mille lieux
Я рвусь вперёд в сапогах-скороходах
Je m'embrase et je brûle de mille feux
Вспыхиваю и горю, как греческий огонь
Hey mais ça veut rien dire ce que tu viens de dire
Эй, но это просто набор слов
Bah ouais mais bon
Ну да, ладно
C'est pas grave
Не страшно
Griller un feu pendant ton permis
Проехать на красный с правами
C'est pas grave
Не страшно
Passer ton week-end comme un ermite
Прозябать выходные в одиночестве
C'est pas grave
Не страшно
L'ordi qui crash avant qu'tu termines
Компьютер сдох перед сохранением
C'est pas grave
Не страшно
Si ton pote nous valide pas mon frérot c'est pas grave
Если друг нас не одобряет, братан, это не страшно
Si l'album marche pas c'est pareil c'est pas grave
Если альбом не взлетит, всё равно, это не страшно
Dix ans dans la musique on en a des bagages
Десять лет в музыке за плечами багаж
Sur terre on est que de passage donc c'est pas grave
Мы на земле всего лишь гости, так что не страшно
Si t'as raté ton exam c'est pas grave
Если завалил экзамен, это не страшно
T'es en retard à ton mariage c'est pas grave
Опоздал на свою свадьбу, это не страшно
Si tu t'es fais plaqué t'inquiète pas c'est pas grave
Если бросила девчонка, не переживай, не страшно
Ça part en jam dans un garage les bonnes ondes on partage
Зажигаем джем в гараже, делим добрые вибрации
C'est pas grave Non non non
Не страшно Нет нет нет





Авторы: Clement Birraux, Augustin Birraux, Leo Bottiglia, Etienne Doutreleau, Eleftherios Makaronas, Mehdi Xavier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.