Dub Silence - Si facile - перевод текста песни на русский

Si facile - Dub Silenceперевод на русский




Si facile
Так просто
Si c'était si facile, tout l'monde le ferait
Если б это было так просто, любой бы смог
Qui tu serais pour réussir tous les autres ont échoué?
Кем ты стала, чтоб преуспеть там, где другие упали?
Oublie tes rêves prétentieux, redescends sur terre
Забудь свои напыщенные мечты, спустись на землю
Ou tu n'en reviendras jamais
Или не возвращайся никогда
Montre-leur que t'es fragile, tu tiens pas deux secondes
Покажи им, что ты слаба, не выдержишь и секунды
Besoin d'réconfort? Lève-toi et tombe
Нужна поддержка? Поднимись и падай
Demande à tes nouveaux potes, depuis que t'es au top
Спроси своих новых друзей, с тех пор как ты наверху
Ils passent leur temps à t'faire la courte échelle
Они только и делают, что подставляют плечо
En rêvant qu'tu t'effondres
Мечтая, чтоб ты рухнула
Tu vois pas qu'ils veulent être toi, même pour quelques secondes?
Не видишь, они хотят быть тобой хоть на миг?
Qu'ils rêvent de fame en priant pour que la tienne retombe?
Мечтают о славе, молясь, чтоб твоя угасла?
Tu seras du-per, toi qui rêvais d'être dans la lumière
Ты будешь обманута, ты, что жаждала света
Comme si c'est nous qu'allions te faire de l'ombre
Как будто мы те, кто бросит на тебя тень
Ouais, on est tes potes, mais bon, tu changes de cap
Да, мы твои друзья, но ты меняешь курс
Tu nous mets sur la touche maintenant que tous ces gens te flattent
Ставишь нас на паузу, теперь, когда льстят тебе все
J'suis pas pour critiquer ni t'apprendre le rap
Я тут не для критики, не учить тебя рэпу
Mais t'as retourné ta veste, tous les jours, tu changes de sapes
Но ты меняешь стиль, как перчатки, каждый день
Des sacrifices?
Жертвы?
Tout c'que j'vois, c'est qu'à force de prendre le cash
Все, что вижу гонясь за деньгами
T'as prendre le large
Ты выбрала бегство
J'espère que toute cette merde, ça va finir par te rendre barge
Надеюсь, весь этот бред сведет тебя с ума
Si c'était si facile, tout l'monde le ferait
Если б это было так просто, любой бы смог
Qui tu serais pour réussir tous les autres ont échoué?
Кем ты стала, чтоб преуспеть там, где другие упали?
Oublie tes rêves prétentieux, redescends sur terre
Забудь свои напыщенные мечты, спустись на землю
Ou tu n'en reviendras jamais
Или не возвращайся никогда
Vas-y, fais la pute, donne-toi en spectacle
Давай, продавайся, стань зрелищем
Quand tu dormiras dans la rue, tu seras toujours à côté d'la plaque
Когда будешь спать на улице, всё равно будешь не в теме
T'auras des crampes d'estomac, mais ce n'est pas l'trac
Живот сведет, но это не страх сцены
Quand les gosses auront faim, essaye de jouer d'la gratte
Когда дети будут голодны, попробуй играть на гитаре
Essaye d'leur faire un rap, essaye de l'auto-tuner
Попробуй читать им рэп, попробуй автотюн
T'auras jamais aucun fan, essaye de t'auto-sucer
У тебя нет фанатов, попробуй самовыражение
T'es nul, tu vas nulle part, A plus B
Ты никто, ты нигде, простейшая формула
Faire semblant d'avoir du talent ne l'rendra pas plus vrai
Притворяться талантливой не значит быть ею
Petit con d'bourgeois
Мелкая буржуазка
Le mur est juste en face, vas-y, fonce tout droit
Стена прямо перед тобой, давай, бей в лоб
Tu vas t'péter les dents, les dents ne repoussent pas
Выбьешь зубы, зубы не отрастут
N'attends personne puisque personne ne compte pour toi
Не жди никого, ведь никто для тебя не важен
Bien sûr, tu mérites toutes les insultes
Конечно, ты заслужила все оскорбления
Tu reviendras chialer mais tu seras plus l'bienvenu
Вернешься с плачем, но тебя тут не ждут
Sache que des gars comme toi, j'en trouve à tous les coins d'rue
Знай, таких, как ты, на каждом углу
En train d'dire aux passants qu'ils ont besoin d'thunes
Клянчащих у прохожих хотя бы грош
Si c'était si facile, tout l'monde le ferait
Если б это было так просто, любой бы смог
Qui tu serais pour réussir tous les autres ont échoué?
Кем ты стала, чтоб преуспеть там, где другие упали?
Oublie tes rêves prétentieux, redescends sur terre
Забудь свои напыщенные мечты, спустись на землю
Ou tu n'en reviendras jamais
Или не возвращайся никогда
Si tu leur demandes l'heure, ils diront qu'il est trop tard
Спросишь у них время скажут, что ты опоздала
Que la tienne est passée, qu'on n'rattrape pas les retards
Что твой час прошёл, что навёрстывать поздно
Que le chemin qu'ils ont parcouru, t'en as pas fait le quart
Что путь, что прошли они, тебе не пройти и четверти
Tu te mettras à nu, ils te tailleront des costards
Раздевшись догола, станешь мишенью для сплетен
Et si tu demandes ta route, ils diront qu'elle mène à rien
А если спросишь дорогу скажут, что она в никуда
Que la place des gens comme toi se trouve dans les gradins
Что таким, как ты, место на задних рядах
Ils attacheront tous tes rêves de grandeur à des parpaings
Привяжут твои мечты о величии к бетону
Compte pas sur eux pour te tendre la main
Не жди, что они протянут руку
Ils tourneront tout c'que tu fais en ridicule
Они всё, что ты делаешь, превратят в насмешку
Critiqueront tes textes à la moindre virgule
Разберут твои тексты по каждой запятой
Plus tu seras honnête, plus on dira qu'tu simules
Чем честнее ты будешь, тем громче крикнут "фальшь!"
Prends du recul, comment t'as fait pour devenir aussi nul?
Оглянись, как ты дошла до такого дна?
Avec le temps, tu finiras par les croire
Со временем ты начнёшь им верить
D'abord, tu vas douter, puis tu vas perdre espoir
Сначала усомнишься, потом потеряешь веру
Un jour, tu croises un type avec la même histoire
Однажды встретишь парня с такой же историей
Et tu répéteras
И повторишь ему
"Si c'était si facile, tout l'monde le ferait
"Если б это было так просто, любой бы смог
Qui tu serais pour réussir tous les autres ont échoué?
Кем ты стал, чтоб преуспеть там, где другие упали?
Oublie tes rêves prétentieux, redescends sur terre
Забудь свои напыщенные мечты, спустись на землю
Ou tu n'en reviendras jamais"
Или не возвращайся никогда"





Авторы: - Orelsan, Guillaume Tranchant, Alexis Rault


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.