Dubbygotbars - Revival - перевод текста песни на немецкий

Revival - Dubbygotbarsперевод на немецкий




Revival
Wiederbelebung
When no one was around
Als niemand da war,
You held it down for me
Hast du für mich durchgehalten.
I was always too proud
Ich war immer zu stolz,
To express
Um auszudrücken
My pain
Meinen Schmerz
Made me feel less of a man
Fühlte mich dadurch weniger als Mann
Until you came around and restored my health
Bis du kamst und meine Gesundheit wiederherstelltest.
Ain't no COD battle, I'm just fighting myself
Kein COD-Kampf, ich kämpfe nur gegen mich selbst.
I was in my head and you know I needed help
Ich war in meinem Kopf und du weißt, ich brauchte Hilfe.
You would hold me in the night when I was going through hell
Du hast mich in der Nacht gehalten, als ich durch die Hölle ging.
I can't help it
Ich kann nicht anders.
I can't help it
Ich kann nicht anders.
I was in deep
Ich war tief drin.
Couldn't even see straight
Konnte nicht mal klar sehen.
Mentally helpless
Mental hilflos.
Or maybe I'm selfish
Oder vielleicht bin ich egoistisch.
But I lost someone that I couldn't replace
Aber ich habe jemanden verloren, den ich nicht ersetzen konnte.
Got to get distracted or it hits me
Muss mich ablenken, sonst trifft es mich.
Thank God I had you in my corner
Gott sei Dank hatte ich dich an meiner Seite.
Can't make new memories when he's history
Kann keine neuen Erinnerungen schaffen, wenn er Geschichte ist.
Your love was all I was holding on to
Deine Liebe war alles, woran ich mich festhielt.
Hold up, poured up
Warte, eingegossen.
I was in the basement so numb
Ich war im Keller, so betäubt.
Like straight to the face
Wie direkt ins Gesicht.
Can't feel my soul
Kann meine Seele nicht fühlen.
Broke down, but you came down from the top floor
Bin zusammengebrochen, aber du kamst vom obersten Stockwerk herunter.
I was all alone, it was hard to cope
Ich war ganz allein, es war schwer zu ertragen.
But you held me close
Aber du hast mich fest gehalten.
You know, when no one was around
Du weißt, als niemand da war.
You held it down for me
Hast du für mich durchgehalten.
I was always too proud
Ich war immer zu stolz,
To express
Um auszudrücken
My pain
Meinen Schmerz
Made me feel less of a man
Fühlte mich dadurch weniger als Mann
Until you came around and restored my health
Bis du kamst und meine Gesundheit wiederherstelltest.
Ain't no COD battle, I'm just fighting myself
Kein COD-Kampf, ich kämpfe nur gegen mich selbst.
I was in my head and you know I needed help
Ich war in meinem Kopf und du weißt, ich brauchte Hilfe.
You would hold me in the night when I was going through hell
Du hast mich in der Nacht gehalten, als ich durch die Hölle ging.
I can't help it
Ich kann nicht anders.
Help me put the pieces back
Hilf mir, die Teile wieder zusammenzusetzen.
Or I'm doomed
Sonst bin ich verloren.
She the sweetest
Sie ist die Süßeste.
Started sweeping
Fing an zu fegen.
Dust pan and a broom
Kehrschaufel und Besen.
Heart in a tomb
Herz in einem Grab.
But she played a major part in revival
Aber sie spielte eine Hauptrolle bei meiner Wiederbelebung.
My drive was idle
Mein Antrieb war im Leerlauf.
She my grease monkey
Sie ist meine Mechanikerin.
Ain't no one like her
Es gibt keine wie sie.
My Transformers Megan Fox
Meine Transformers Megan Fox.
Confidant when it's secret
Vertraute, wenn es geheim ist.
Nonchalant when we chilling
Lässig, wenn wir chillen.
But ride or die if we dealing
Aber durch Dick und Dünn, wenn wir es zu tun haben
With circumstances of urgency
Mit dringenden Umständen.
Certainly is revealing
Sicherlich ist es aufschlussreich.
My inner villains were silenced
Meine inneren Schurken wurden zum Schweigen gebracht.
Revitalized by the realest
Wiederbelebt durch die Echteste.
I can't help it
Ich kann nicht anders.
I can't help it
Ich kann nicht anders.
I was in deep
Ich war tief drin.
Couldn't even see straight
Konnte nicht mal klar sehen.
Mentally helpless
Mental hilflos.
Or maybe I'm selfish
Oder vielleicht bin ich egoistisch.
But I lost someone that I couldn't replace
Aber ich habe jemanden verloren, den ich nicht ersetzen konnte.
Got to get distracted or it hits me
Muss mich ablenken, sonst trifft es mich.
Thank God I had you in my corner
Gott sei Dank hatte ich dich an meiner Seite.
Can't make new memories when he's history
Kann keine neuen Erinnerungen schaffen, wenn er Geschichte ist.
Your love was all I was
Deine Liebe war alles, was ich hatte.
Holding on to
Hielt mich fest.
Holding on to
Hielt mich fest.
Holding on to
Hielt mich fest.
Holding on to
Hielt mich fest.
Holding on to
Hielt mich fest.
Holding on to
Hielt mich fest.
Holding on to
Hielt mich fest.





Авторы: Caleb Joyce


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.