Dublin City Ramblers - The Irish Rover - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dublin City Ramblers - The Irish Rover




The Irish Rover
Ирландский бродяга
On the 4th of July, 1806
Четвёртого июля, в год тысяча восемьсот шестой
We set sail from the sweet cove of Cork
Мы отчалили из милой бухты Корка,
We were sailing away with a cargo of bricks
Мы уплывали прочь с грузом кирпичей
For the Grand City Hall in New York
Для величественной мэрии в Нью-Йорке.
'Twas a wonderful craft, she was rigged fore and aft
Это был чудесный корабль, с оснасткой и спереди, и сзади,
And oh, how the wild wind drove her
И о, как же гнал его дикий ветер!
She stood several blasts, she had twenty seven masts
Он выдержал несколько шквалов, у него было двадцать семь мачт,
And they called her The Irish Rover
И звали его «Ирландский бродяга».
There was Barney McGee from the banks of the Lee
Был там Барни Макги с берегов реки Ли,
There was Hogan from County Tyrone
Был Хоган из графства Тайрон,
There was Johnny McGurk who was scared stiff of work
Был Джонни Макгёрк, который до ужаса боялся работы,
And a man from Westmeath called Malone
И мужик из Уэстмита по имени Мэлоун.
There was Slugger O'Toole who was drunk as a rule
Был там Драчун О'Тул, который, как правило, был пьян,
And Fighting Bill Treacy from Dover
И Сражающийся Билл Трейси из Довера,
And your man, Mick MacCann from the banks of the Bann
И этот парень, Мик Маккэн с берегов реки Банн,
Was the skipper of the Irish Rover
Был капитаном «Ирландского бродяги».
We had one million bags of the best Sligo rags
У нас был миллион мешков лучшего тряпья из Слайго,
We had two million barrels of stone
У нас было два миллиона бочек с камнями,
We had three million sides of old blind horses hides
У нас было три миллиона шкур старых слепых лошадей,
We had four million barrels of bones
У нас было четыре миллиона бочек с костями.
We had five million hogs and six million dogs
У нас было пять миллионов свиней и шесть миллионов собак,
Seven million barrels of porter
Семь миллионов бочек портера,
We had eight million bails of old nanny-goats' tails
У нас было восемь миллионов тюков старых козьих хвостов
In the hold of the Irish Rover
В трюме «Ирландского бродяги».
We had sailed seven years when the measles broke out
Мы плавали семь лет, когда разразилась корь,
And the ship lost its way in the fog
И корабль сбился с пути в тумане.
And that whale of a crew was reduced down to two
И та огромная команда сократилась до двух человек
Just myself and the Captain's old dog
Только я и старый капитанский пёс.
Then the ship struck a rock, oh Lord, what a shock
Потом корабль налетел на скалу, Боже, какой удар!
The bulkhead was turned right over
Переборка перевернулась,
Turned nine times around and the poor old dog was drowned
Перевернулась девять раз, и бедный старый пёс утонул.
I'm the last of The Irish Rover
Я последний из «Ирландского бродяги».





Авторы: Joseph Crofts


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.