Dublin City Ramblers - Whiskey in the Jar - перевод текста песни на немецкий

Whiskey in the Jar - Dublin City Ramblersперевод на немецкий




Whiskey in the Jar
Whiskey im Krug
Popularity: 31090 users have visited this page.
Popularität: 31090 Benutzer haben diese Seite besucht.
Released: 1990
Veröffentlicht: 1990
Genre: Irish folk
Genre: Irischer Folk
Length: 2: 41
Länge: 2:41
Writer(s): Trad
Autor(en): Trad.
Rate: Whiskey In The Jar gets avg. rating 8.5 out of 10 based on 12 ratings. Rate the song now!!!
Bewertung: Whiskey In The Jar erhält durchschnittlich 8,5 von 10 Punkten, basierend auf 12 Bewertungen. Bewerte den Song jetzt!!!
The Dubliners
The Dubliners
Whiskey In The Jar
Whiskey im Krug
As I was a goin' over the far famed Kerry mountains
Als ich über die berühmten Kerry Mountains ging,
I met with captain Farrell and his money he was counting
traf ich Captain Farrell, der gerade sein Geld zählte.
I first produced my pistol and I then produced my rapier
Zuerst zog ich meine Pistole und dann meinen Degen,
Saying "Stand and deliver" for he were a bold deceiver
und sagte: "Halt und her damit", denn er war ein frecher Betrüger.
Mush-a ring dum-a do dum-a da
Mush-a ring dum-a do dum-a da
Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o
Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Da ist Whiskey im Krug
I counted out his money and it made a pretty penny
Ich zählte sein Geld, und es war eine hübsche Summe.
I put it in me pocket and I took it home to Jenny
Ich steckte es in meine Tasche und brachte es heim zu Jenny.
She sighed and she swore that she never would deceive me
Sie seufzte und schwor, dass sie mich niemals betrügen würde,
But the devil take the women for they never can be easy
aber der Teufel soll die Frauen holen, denn sie können nie treu sein.
()
()
I went up to my chamber, all for to take a slumber
Ich ging in meine Kammer, um ein wenig zu schlummern.
I dreamt of gold and jewels and for sure 't was no wonder
Ich träumte von Gold und Juwelen, und das war wahrlich kein Wunder.
But Jenny drew me charges and she filled them up with water
Aber Jenny lud meine Waffen und füllte sie mit Wasser,
Then sent for captain Farrell to be ready for the slaughter
und schickte dann nach Captain Farrell, damit er bereit sei für das Gemetzel.
()
()
'Twas early in the morning, just before I rose to travel
Es war früh am Morgen, kurz bevor ich aufbrach,
Up comes a band of footmen and likewise captain Farrell
da kam eine Bande Fußsoldaten und ebenso Captain Farrell.
I first produced me pistol for she stole away me rapier
Ich zog zuerst meine Pistole, denn sie hatte meinen Degen gestohlen.
I couldn't shoot the water, so a prisoner I was taken
Ich konnte nicht mit Wasser schießen, also wurde ich gefangen genommen.
()
()
Now there's some take delight in the carriages a rolling
Manche erfreuen sich am Kutschenfahren,
And others take delight in the hurling and the bowling
und andere erfreuen sich am Hurling und Bowling,
But I take delight in the juice of the barley
aber ich erfreue mich am Saft der Gerste
And courting pretty fair maids in the morning bright and early
und daran, hübschen, fairen Mädchen am frühen Morgen den Hof zu machen.
()
()
If anyone can aid me 't is my brother in the army
Wenn mir jemand helfen kann, dann ist es mein Bruder in der Armee.
If I can find his station in Cork or in Killarney
Wenn ich seine Station in Cork oder Killarney finde,
And if he'll go with me, we'll go rovin' in Kilkenny
und wenn er mit mir kommt, werden wir in Kilkenny umherstreifen,
And I'm sure he'll treat me better than my own a-sporting Jenny
und ich bin sicher, er wird mich besser behandeln als meine eigene, vergnügungssüchtige Jenny.





Авторы: Traditional, Dan Kennedy, Liam Harris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.