Текст и перевод песни Dubosky - Mi testimonio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi testimonio
My Testimony
Como
en
un
momento
bien
especial
digo
wao
Like
in
a
really
special
moment,
I
say
wow
Todo
esta
marchando
genial
Everything
is
going
great
La
carrera,
el
manejo
con
la
disquera
My
career,
the
management
with
the
label
Que
ta
consiguiendo
los
conciertos
afuera
That's
getting
me
concerts
abroad
La
muerte
del
brother
no
la
entendi
I
didn't
understand
my
brother's
death
Mi
vida
hizo
un
cambio
total
despues
de
ahi
My
life
totally
changed
after
that
Parecia
que
nunca
iba
a
parar
de
sufrir
It
seemed
like
I
would
never
stop
suffering
Despues
de
4 años
el
sol
vuelve
a
salir
After
4 years
the
sun
rises
again
Recupero
el
target
la
confianza
de
los
fanes
I
recover
my
target,
the
trust
of
my
fans
7 canciones
al
año
ya
toy
haciendo
planes
7 songs
a
year,
I'm
already
making
plans
Los
shows
2500
na
mas
haria
3
The
shows,
2500
each,
I
would
only
do
3
Sin
matarme
mucho
haria
7500
al
mes
Without
killing
myself
too
much,
I
would
make
7500
a
month
Tengo
mongolitos
que
le
copian
a
mi
voz
I
have
copycats
who
imitate
my
voice
2 gyales
oficiales
las
demas
hola
y
adios
2 official
girls,
the
rest
are
hello
and
goodbye
Los
oidos
del
alma
escucharon
una
voz
The
ears
of
my
soul
heard
a
voice
Era
Dios
y
me
decia
que...
It
was
God
and
he
was
telling
me
that...
Nunca
te
he
dejado
I
have
never
left
you
Nunca
te
he
desamparado
I
have
never
forsaken
you
Menos
cuando
estas
en
prueba
Even
less
when
you
are
being
tested
Menos
en
tu
soledad
Even
less
in
your
loneliness
Y
le
dije...
And
I
said
to
him...
Explicamelo
por
favor
que
no
entiendo
mi
señor
Explain
it
to
me
please,
I
don't
understand
my
Lord
Por
que
ahora
que
ha
pasado
lo
peor?
Why
now
that
the
worst
has
happened?
Por
que
ahora
que
viene
lo
mejor?
Why
now
that
the
best
is
coming?
Y
el
me
empezo
a
decir
yo
siempre
tuve
alli
And
he
began
to
tell
me,
I
was
always
there
Te
cuide,
te
protegi,
si
no,
no
tuvieras
aqui
I
took
care
of
you,
I
protected
you,
if
not,
you
wouldn't
be
here
Todos
los
sueños
que
cumpliste
yo
te
lo
permiti
All
the
dreams
you
fulfilled,
I
allowed
them
Que
te
cuesta
dar
por
gracia
lo
que
por
gracia
te
di
What
does
it
cost
you
to
give
freely
what
I
gave
you
freely
No
es
cuando
tu
dispongas
todo
es
en
mi
tiempo
It's
not
when
you
want
it,
it's
all
in
my
time
Yo
fui
quien
te
inquieto
cuando
te
dieron
seguimiento
I
was
the
one
who
made
you
restless
when
they
were
following
you
Te
desperte
ese
jueves
de
aquel
allanamiento
I
woke
you
up
that
Thursday
of
that
raid
Y
cegue
la
vista
de
los
que
te
estaban
persiguiendo
And
I
blinded
the
eyes
of
those
who
were
chasing
you
Discote
Skape
año
2010
Discote
Skape,
year
2010
Cuando
fueron
a
tirarte
yo
fui
quien
te
cuide
When
they
went
to
shoot
you,
I
was
the
one
who
protected
you
Te
apuntaron
te
vieron
y
no
te
volvieron
a
ver
They
aimed
at
you,
they
saw
you,
and
they
never
saw
you
again
Y
años
despues
te
puse
en
paz
con
cierta
gente
de...
And
years
later,
I
brought
you
peace
with
certain
people
from...
Y
te
acuerdas
de
Aventura
la
vez
que
no
cantaste
And
do
you
remember
that
time
in
Aventura
when
you
didn't
sing?
Te
saliste
de
la
discoteca
porque
te
inquietaste
You
left
the
club
because
you
were
restless
Tu
llanta
taba
flat
y
Satanas
no
te
mato
Your
tire
was
flat
and
Satan
didn't
kill
you
Porque
quedaste
en
un
cuartel
pero
el
que
te
arresto
fui
yo
Because
you
ended
up
in
a
police
station,
but
I
was
the
one
who
arrested
you
Soy
tu
Dios,
yo
soy
tu
padre,
soy
tu
creador
I
am
your
God,
I
am
your
father,
I
am
your
creator
Te
destine
para
algo
grande
y
lo
sabia
el
tentador
I
destined
you
for
something
great
and
the
tempter
knew
it
Por
eso
puso
espiritu
de
muerte
en
todo
tu
alrededor
That's
why
he
put
a
spirit
of
death
all
around
you
Para
que
apartaras
la
mirada
de
tu
salvador
So
you
would
look
away
from
your
savior
Pero
si
en
lo
poco
fuiste
fiel
en
lo
mucho
te
pondre
But
if
you
were
faithful
in
little
things,
I
will
put
you
in
charge
of
many
things
Te
caiste?
bueno
parate
que
yo
te
sostendre
Did
you
fall?
Well,
get
up,
I
will
hold
you
Contigo
estare
como
el
mundo
no
te
juzgare
I
will
be
with
you,
like
the
world,
I
will
not
judge
you
Te
lavantare,
y
sabes
por
que?
Porque?
Porque?
I
will
lift
you
up,
and
you
know
why?
Why?
Why?
Porque
yo
conozco
tus
obras
Because
I
know
your
works
Como
conozco
tu
corazon
As
I
know
your
heart
Nunca
has
negado
mi
nombre
You
have
never
denied
my
name
En
ninguna
situacion
In
any
situation
Y
aunque
hayas
vivido
la
opresion
de
persecusion
And
even
though
you
have
lived
through
the
oppression
of
persecution
No
es
con
ejercicio
ni
espada
ni
batallon
It's
not
with
exercise,
nor
sword,
nor
battalion
Es
el
ayuno
que
rompe
el
yugo
It's
fasting
that
breaks
the
yoke
Y
la
redemcion
con
Dios
And
redemption
with
God
Y
has
tenido
amistades
de
empios
e
impuros
And
you
have
had
friends
who
are
wicked
and
impure
Que
te
han
pagado
y
tu
sigues
puro
Who
have
paid
you
and
you
remain
pure
Te
han
fallado
mas
de
1 vez
They
have
failed
you
more
than
once
Pero
hay
amor
apesar
que
esten
aqui
por
interes
But
there
is
love
even
though
they
are
here
for
their
own
interests
Un
corazon
que
no
rechaza
sabiendo
lo
que
pasa
A
heart
that
does
not
reject
knowing
what
is
happening
Frenes
codiciaron
la
mujer
de
tu
casa
Enemies
coveted
the
woman
of
your
house
Cuando
te
emproblemaste
y
tuviste
que
roda
When
you
got
in
trouble
and
had
to
roam
10
meses
de
exilio
que
dejaste
de
cantar
10
months
of
exile
that
you
stopped
singing
Te
llego
la
escacez,
llego
la
necesidad
Scarcity
came,
need
came
Cuantas
caras
cuando
llego
la
enfermedad
How
many
faces
when
illness
arrived
Se
cayo
mi
economia
y
ninguno
me
decia
My
economy
collapsed
and
no
one
said
to
me
Hay
un
20
o
hay
un
30
pa
la
leche
de
la
cria
There's
a
20
or
a
30
for
the
baby's
milk
Yo
cogia
la
mia
I
would
take
mine
Dios
me
enseñaba
y
yo
aprendia
God
would
teach
me
and
I
would
learn
Yo
cogia
la
mia
I
would
take
mine
Dios
me
enseñaba
y
yo
aprendia
God
would
teach
me
and
I
would
learn
Que
aunque
la
muerte
sea
segura
That
even
though
death
is
certain
Quieran
picarte
y
hacerte
locuras
They
want
to
hurt
you
and
do
crazy
things
to
you
Aprendi
a
depender
del
Dios
de
las
alturas
I
learned
to
depend
on
the
God
of
heights
Si
mi
brother
se
murio
con
su
pistola
en
su
cintura
If
my
brother
died
with
his
gun
in
his
waistband
No
dependemos
de
una
glock,
dependemos
es
de
Dios...
We
don't
depend
on
a
Glock,
we
depend
on
God...
(Dile
kid)...
(Tell
them,
kid)...
No
dependemos
de
una
glock,
dependemos
es
de
Dios...
We
don't
depend
on
a
Glock,
we
depend
on
God...
(El
código)...
(The
code)...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edwin Ricardo Dubos Rios, Imel Bryan Ceballos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.