Текст и перевод песни Duc Tuan - Bo Lai Phia Sau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bo Lai Phia Sau
Behind You
Trời
còn
vương
mây
trắng
The
sky
is
still
filled
with
white
clouds
Lòng
thèm
ươm
chút
nắng
My
heart
longs
for
a
little
sunshine
Gọi
mùa
thu
xa
lắm
I
call
for
the
distant
autumn
Mà
bờ
mi
đăm
đắm
But
my
eyelashes
are
full
of
longing
Xa
xăm,
xa
xăm,
xa
xăm
Far
away,
far
away,
far
away
Ngày
hôm
qua
ta
ru
ta
dưới
trăng
ngà
Yesterday
I
sang
to
myself
under
the
silver
moon
Rồi
một
mai
nghe
sương
rơi
trắng
xoá
Then
one
morning
I
heard
the
frost
fall,
white
as
snow
Lối
mong
chờ
mà
người
đi
nào
hay
biết
You
don't
know
about
the
longing
I
have
for
you
Nào
nhung
nhớ
bến
bờ
xưa
oh
yeah
And
the
memories
of
our
past,
oh
yeah
Lặng
yên
mùa
đông
(lặng
yên
mùa
đông)
Quiet
winter
(quiet
winter)
Lặng
yên
dòng
sông
(lặng
yên
dòng
sông)
Quiet
river
(quiet
river)
Lặng
yên
buồn
trông
nghe
nỗi
nhớ
mong
Quiet
sadness,
watching
and
listening
to
longing
Gọi
tên
người
xưa
(gọi
tên
người
xưa)
Calling
your
name
(calling
your
name)
Gọi
trong
chiều
mưa
(trong
chiều
mưa)
Calling
in
the
rain
(in
the
rain)
Gọi
đêm
dần
thưa
trong
giấc
mơ
không
vừa
Calling
the
night,
slowly
fading
in
my
dreams,
not
fitting
Đời
chưa
đặt
tên
Life
hasn't
been
named
yet
Tình
tôi
chông
chênh
My
love
is
unsteady
Đành
thôi
ngủ
quên
lênh
đênh
I
just
fall
asleep,
adrift
Từ
khi
người
đi
Since
you
left
Mùa
hoa
hàn
vi
The
flowers
have
withered
Thầm
mong
lặng
lẽ
biết
hoài
nghi
Secretly,
I
long
and
know
doubt
Ngày
dài
tiếng
hát
lang
thang
The
long
days,
my
songs
wander
Chiều
vàng
tôi
vẫn
miên
man
giữa
ngàn
In
the
golden
evening,
I
still
wander
through
thousands
Trời
còn
vương
mây
trắng
The
sky
is
still
filled
with
white
clouds
Lòng
thèm
ươm
chút
nắng
My
heart
longs
for
a
little
sunshine
Gọi
mùa
thu
xa
lắm
I
call
for
the
distant
autumn
Mà
bờ
mi
đăm
đắm
But
my
eyelashes
are
full
of
longing
Xa
xăm,
xa
xăm,
xa
xăm
Far
away,
far
away,
far
away
Ta
ru
ta
dưới
trăng
ngà
(ru
giấc
mơ
hoá
tàn
theo)
I
sang
to
myself
under
the
silver
moon
(singing
the
dream
that
faded)
Rồi
một
mai
nghe
sương
rơi
trắng
xoá
Then
one
morning
I
heard
the
frost
fall,
white
as
snow
Lối
mong
chờ
mà
người
đi
nào
hay
biết
You
don't
know
about
the
longing
I
have
for
you
Nào
mong
nhớ
bến
bờ
xưa
oh
yeah
(bến
bờ
xưa)
And
the
memories
of
our
past,
oh
yeah
(our
past)
Lặng
yên
mùa
đông
Quiet
winter
Lặng
yên
dòng
sông
Quiet
river
Lặng
yên
buồn
trông
nghe
nỗi
nhớ
mong
Quiet
sadness,
watching
and
listening
to
longing
Gọi
tên
người
xưa
Calling
your
name
Gọi
trong
chiều
mưa
Calling
in
the
rain
Gọi
đêm
dần
thưa
trong
giấc
mơ
không
vừa
Calling
the
night,
slowly
fading
in
my
dreams,
not
fitting
Đời
chưa
đặt
tên
Life
hasn't
been
named
yet
Tình
tôi
chông
chênh
My
love
is
unsteady
Đành
thôi
ngủ
quên
lênh
đênh
I
just
fall
asleep,
adrift
Từ
khi
người
đi
Since
you
left
Mùa
hoa
hàn
vi
The
flowers
have
withered
Thầm
trong
lặng
lẽ
biết
hoài
nghi
Secretly,
I
long
and
know
doubt
Ngày
dài
tiếng
hát
lang
thang
The
long
days,
my
songs
wander
Chiều
vàng
tôi
vẫn
miên
man
giữa
ngàn
In
the
golden
evening,
I
still
wander
through
thousands
Sau
lưng
tôi
mây
khói
tan
theo
thiên
đường
dĩ
vãng
Behind
me,
the
clouds
and
smoke
fade
into
the
heaven
of
the
past
Nghe
con
tim
vướng
víu
trên
môi
một
lời
yêu
thương
hah
(lời
yêu
thương)
I
hear
my
heart
clinging
to
the
words
of
love
on
my
lips
hah
(words
of
love)
Lặng
yên
mùa
đông
Quiet
winter
Lặng
yên
dòng
sông
Quiet
river
Lặng
yên
buồn
trông
nghe
nỗi
nhớ
mong
Quiet
sadness,
watching
and
listening
to
longing
Gọi
tên
người
xưa
Calling
your
name
Gọi
trong
chiều
mưa
Calling
in
the
rain
Gọi
đêm
dần
thưa
trong
giấc
mơ
không
vừa
Calling
the
night,
slowly
fading
in
my
dreams,
not
fitting
Đời
chưa
đặt
tên
Life
hasn't
been
named
yet
Tình
tôi
chông
chênh
My
love
is
unsteady
Đành
thôi
ngủ
quên
lênh
đênh
I
just
fall
asleep,
adrift
Từ
khi
người
đi
Since
you
left
Mùa
hoa
hàn
vi
The
flowers
have
withered
Thầm
mong
lặng
lẽ
biết
hoài
nghi
Secretly,
I
long
and
know
doubt
Ngày
dài
tiếng
hát
lang
thang
The
long
days,
my
songs
wander
Chiều
vàng
tôi
vẫn
miên
man
giữa
ngàn
In
the
golden
evening,
I
still
wander
through
thousands
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ngan Nhat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.