Duc Tuan - Con Duong Tinh Ta Di - перевод текста песни на немецкий

Con Duong Tinh Ta Di - Duc Tuanперевод на немецкий




Con Duong Tinh Ta Di
Der Weg unserer Liebe
Con đường nào ta đi,
Welchen Weg sind wir gegangen,
Với bàn chân nhỏ
mit kleinen Schritten?
Con đường chiều thủ đô,
Den Weg der Hauptstadt am Nachmittag,
Con đường bụi mờ
den staubigen Weg.
Con đường tuổi măng tre,
Den Weg der Jugend,
Nắng vàng tươi đẹp đẽ
wo goldenes Sonnenlicht so schön schien,
Bóng người dài trên hè,
lange Schatten auf dem Bürgersteig,
Con đường tình ta đi
den Weg unserer Liebe.
Con đường trời mưa êm,
Den Weg im sanften Regen,
Chiếc che mầu tím
ein violetter Schirm über uns,
Môi tìm làn môi ngon,
Lippen suchten süße Lippen,
Nhưng còn thẹn thùng
aber noch schüchtern.
Con đường về ban trưa,
Den Weg am Mittag,
Tới nhà hay vào lớp
nach Hause oder zum Unterricht,
Con đường của đôi mình,
den Weg von uns beiden,
ôi chuyện tình thư sinh.
oh, diese Schülerliebe.
Thế rồi cuộc đời
Dann ist das Leben
Những cuộc tình chia xa
eine Reihe von Abschieden,
Đi lạc vào những phía không đường về
verlaufen auf Wegen ohne Wiederkehr.
Đứng ngoài đầu rừng,
Stehend am Waldrand,
đứng đầu con sông
stehend am Flussufer,
Nhớ về con đường
erinnere ich mich an den alten Weg,
Mênh mông,
endlos,
Mênh mông
endlos.
Hỡi người tình học trò
Oh, meine Schulliebe,
Hỡi người tình năm xưa
oh, meine Liebe von damals,
Bóng người từng in dấu
dein Schatten einst geprägt
Trên đường mờ
auf dem verschwommenen Weg.
thuộc vạn nẻo đường,
Kennst du all die vielen Wege,
ngại ngùng nên quên
bist du schüchtern und vergisst,
Nhớ hoài con đường không tên.
dich an den alten, namenlosen Weg zu erinnern?
Con đường mộng hoa xưa,
Der Weg alter Blütenträume,
Vẫn từng đôi từng lứa
wo Paare spazieren gingen,
Con đường vào mộng mơ,
der Weg in Träume,
Con đường mặn
der liebevolle Weg.
Hỡi người tình Văn Khoa,
Oh, meine Liebe von der Uni,
Bóng người trên phố
dein Schatten auf dem Bürgersteig,
đổ để đưa đường
gefallene Blätter, die den Weg weisen,
Hỡi người tình Trưng Vương
oh, meine Liebe von Trưng Vương.
Hỡi người tình Gia Long,
Oh, meine Liebe von Gia Long,
Hỡi người trong cuộc sống
oh, meine Liebe im Leben,
Con đường này xin dâng
diesen Weg widme ich
Cho người bình thường
dir, einfache Frau.
Hỡi người tình xa xăm,
Oh, meine ferne Liebe,
buồn ra ngắm
wenn du traurig bist, komm und sieh,
Con đường thảnh thơi nằm
wie der Weg sich gemächlich ausruht
Nghe chuyện tình quanh năm
und das ganze Jahr Liebesgeschichten hört.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.