Duch - Prisahám - перевод текста песни на немецкий

Prisahám - Duchперевод на немецкий




Prisahám
Ich schwöre
Tie lóve spravím aj keby som mal ísť sedieť
Ich werde das Geld machen, auch wenn ich dafür ins Gefängnis muss
Mám úplne u piči debatovať o tom čo viem
Ich habe keine Lust mehr, darüber zu reden, was ich schon weiß
Daj mi pokoj s tvojim svetom, zapálim ho jako venek
Lass mich in Ruhe mit deiner Welt, ich zünde sie an wie eine Kerze
Radšej jak byť otrok mi budete nosiť na hrob veniec
Lieber sterbe ich als Sklave, als dass ihr mir einen Kranz aufs Grab legt
Prisahám, toto je fakt koniec
Ich schwöre, das ist wirklich das Ende
Moja duša navždy čistá, lóve robia kotrmelec
Meine Seele bleibt für immer rein, das Geld macht Purzelbäume
Prisahám, nikdy nezmenil som vzorec
Ich schwöre, ich habe die Formel nie geändert
Všetci čo ma chceli jebať more niesom kosoštvorec
Alle, die mich ficken wollten, ich bin kein Rhombus, Alter
Ako tvoja sprostá čubka, trochu si to prehnal s pikom
Wie deine dumme Schlampe, du hast es mit dem Koks übertrieben
Nikdy nerovnaj ma s nikým, nosím svoje vlastné triko
Vergleiche mich niemals mit jemandem, ich trage mein eigenes Shirt
Na ňom svoje vlastné logo, každý rok zvyšujem výkon
Darauf mein eigenes Logo, jedes Jahr steigere ich meine Leistung
Nemáš potuchy čo spravím, ty si svoje plány leakol
Du hast keine Ahnung, was ich tun werde, du hast deine Pläne verraten
Prisahám, že ma nestiahnete dole
Ich schwöre, ihr werdet mich nicht mehr runterziehen
Každé jedno slovo ojeb, dostal som sa z toho more
Jedes einzelne Wort war eine Täuschung, ich bin da rausgekommen, Alter
V pravej ruke držím ružu, v diaľke počuť zvoniť zvony
In meiner rechten Hand halte ich eine Rose, in der Ferne läuten die Glocken
Na sebe mám custom oblek, sami si strojíte pohreb
Ich trage einen maßgeschneiderten Anzug, ihr bereitet eure eigene Beerdigung vor
Prisahám, že ma to stálo kurva veľa
Ich schwöre, es hat mich verdammt viel gekostet
Za mnou ležia mŕtve telá, každé jedno patrilo mne
Hinter mir liegen tote Körper, jeder einzelne gehörte mir
Ani jedno nemá hlavu, vždycky som ju niekde stratil
Keiner von ihnen hat einen Kopf, ich habe ihn immer irgendwo verloren
Aspoň že mám stále srdce, bratu taká bola cena
Wenigstens habe ich noch mein Herz, Bruder, das war der Preis
Prisahám, je to len vždycky niečo za niečo
Ich schwöre, es ist immer nur ein Tauschgeschäft
Len pár vecí si držím pevne v rukách ako pár mečov
Nur ein paar Dinge halte ich fest in meinen Händen, wie ein paar Schwerter
Som porezaný na duši, myslím že to bol práve môj
Ich bin an der Seele zerschnitten, ich glaube, es war meine eigene
Liečime si všetky naše rany chladnou náručou
Wir heilen all unsere Wunden mit kalter Umarmung
Idem up, potom padám
Ich steige auf, dann falle ich
Viem, potom hádam
Ich weiß, dann rate ich
Myslela že ma má, ale rozsekol som hada
Sie dachte, sie hätte mich, aber ich habe die Schlange zerteilt
To čo som ti ja dal mi nikto nedá nazad
Was ich dir gegeben habe, kann mir niemand zurückgeben
No aj tak zase dorastiem, to inde nehľadám
Aber trotzdem werde ich wieder wachsen, ich suche es nirgendwo anders mehr
Niekde v nás je vada
Irgendwo in uns ist ein Fehler
Tak vypaľujem srdce a raz možno trafím miesto kde sa ukrýva zrada
Also brenne ich mein Herz aus und treffe vielleicht irgendwann die Stelle, wo sich dieser Verrat versteckt
Stále mi niečo vyčítajú, chcú sa vo mne špárať
Sie werfen mir immer etwas vor, wollen in mir herumstochern
Ale na konci som pre nich iba svetlo ako maják
Aber am Ende bin ich für sie nur ein Licht wie ein Leuchtturm
Choď to inde hľadať, niesom tvoj kamarát
Geh woanders suchen, ich bin nicht mehr dein Freund
Obaja sme na vine, sa v tom nechcem hrabať
Wir sind beide schuld, ich will nicht mehr darin herumwühlen
Musíš to zvládnuť sama
Du musst es alleine schaffen
Každý svoj Amon Amarth
Jeder hat seinen Amon Amarth
Prisahám, toto je fakt koniec
Ich schwöre, das ist wirklich das Ende
Moja duša navždy čistá, lóve robia kotrmelec
Meine Seele bleibt für immer rein, das Geld macht Purzelbäume
Prisahám, nikdy nezmenil som vzorec
Ich schwöre, ich habe die Formel nie geändert
Všetci čo ma chceli jebať more niesom kosoštvorec
Alle, die mich ficken wollten, ich bin kein Rhombus, Alter
Ako tvoja sprostá čubka, trochu si to prehnal s pikom
Wie deine dumme Schlampe, du hast es mit dem Koks übertrieben
Nikdy nerovnaj ma s nikým, nosím svoje vlastné triko
Vergleiche mich niemals mit jemandem, ich trage mein eigenes Shirt
Na ňom svoje vlastné logo, každý rok zvyšujem výkon
Darauf mein eigenes Logo, jedes Jahr steigere ich meine Leistung
Nemáš potuchy čo spravím, ty si svoje plány leakol
Du hast keine Ahnung, was ich tun werde, du hast deine Pläne verraten
Prisahám
Ich schwöre






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.