Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teória izolácie
Theorie der Isolation
Neviem
kam
ísť,
kam
ísť
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
wohin
ich
gehen
soll
Neviem
kam
ísť,
kam
ísť
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
wohin
ich
gehen
soll
Ja
neviem
kam
ísť,
kam
ísť
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
wohin
ich
gehen
soll
Ja
neviem
kam
ísť,
kam
ísť
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
wohin
ich
gehen
soll
Noc
dlhá
ako
tvoje
vlasy
Die
Nacht
ist
lang
wie
deine
Haare
Mám
pocit,
že
som
uviazol
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
gefangen
Mám
pocit,
že
počujem
hlasy
Ich
fühle
mich,
als
hörte
ich
Stimmen
Ktoré
ma
ťahajú
tam
nadol
Die
mich
nach
unten
ziehen
Nezachytí
ich
diktafón
Ein
Diktiergerät
fängt
sie
nicht
ein
Chcem
nech
sa
chytí
ma
ten
kto
chápe
Ich
will,
dass
mich
derjenige
hält,
der
versteht
Niečo
v
ľuďoch
poriadne
chrápe
Etwas
in
den
Menschen
schnarcht
gewaltig
Niečo
čo
neodfotíš
na
phone
Etwas,
das
man
nicht
mit
dem
Handy
fotografieren
kann
Svet
počíta
tvoje
kroky,
hlavne
vtedy
keď
si
si
sadol
Die
Welt
zählt
deine
Schritte,
besonders
wenn
du
dich
hingesetzt
hast
Svet
sa
pozerá
na
tvoje
boty,
ale
obuť
by
ich
nezvládol
Die
Welt
schaut
auf
deine
Schuhe,
aber
sie
könnte
sie
nicht
anziehen
Svet
počíta
tvoje
kroky,
hlavne
vtedy
keď
si
si
sadol
Die
Welt
zählt
deine
Schritte,
besonders
wenn
du
dich
hingesetzt
hast
Svet
sa
pozerá
na
tvoje
boty,
ale
obuť
by
ich
nezvládol
Die
Welt
schaut
auf
deine
Schuhe,
aber
sie
könnte
sie
nicht
anziehen
Niekomu
život
ublíži,
no
všetkých
zabije
Manche
verletzt
das
Leben,
aber
alle
tötet
es
Včera
som
premýšľal,
prečo
mám
ten
pocit
Gestern
habe
ich
darüber
nachgedacht,
warum
ich
das
Gefühl
habe
Že
sa
všetko
točí,
a
keď
som
na
konci
Dass
sich
alles
dreht,
und
wenn
ich
am
Ende
bin
Nový
začiatok
sa
zjaví,
yeaah
Ein
neuer
Anfang
erscheint,
jaaah
Čo
ak
svetlo
na
konci
tunela
je
pôrod
Was,
wenn
das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
eine
Geburt
ist
Premýšľal
si
aký
máme
dôvod
žiť?
Hast
du
darüber
nachgedacht,
welchen
Grund
wir
zum
Leben
haben?
Premýšľal
si
aký
máme
pôvod?
Hast
du
darüber
nachgedacht,
welchen
Ursprung
wir
haben?
Premýšľal
si
prečo
ťa
to
bolí
Hast
du
darüber
nachgedacht,
warum
es
dich
schmerzt
Prečo
sa
nechceš
mať
dobre
Warum
du
nicht
glücklich
sein
willst
Prečo
mu
robíš
po
vôli
Warum
du
ihm
nachgibst
Prečo
ľudia
tak
mudrujú,
škoda,
že
nevedia
voliť
Warum
die
Leute
so
klug
sind,
schade,
dass
sie
nicht
wählen
können
Prečo
dneska
je
to
tak
a
zajtra
to
bude
inak
Warum
ist
es
heute
so
und
morgen
wird
es
anders
sein
Povedz
brácho,
povedz
ségra
Sag
es,
Bruder,
sag
es,
Schwester
Povedz
mama,
povedz
oci
Sag
es,
Mama,
sag
es,
Papa
Prečo
stále
chceme
viac
Warum
wollen
wir
immer
mehr
Prečo
som
zas
hore
v
noci
Warum
bin
ich
wieder
nachts
wach
Prečo
nechceme
byť
ok
Warum
wollen
wir
nicht
okay
sein
Prečo
bažíme
po
moci
Warum
streben
wir
nach
Macht
Prečo
dneska
je
to
tak
a
zajtra
to
bude
inak,
maan
Warum
ist
es
heute
so
und
morgen
wird
es
anders
sein,
maan
Neviem
kam
ísť,
kam
ísť
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
wohin
ich
gehen
soll
Neviem
kam
ísť,
kam
ísť
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
wohin
ich
gehen
soll
Ja
neviem
kam
ísť,
kam
ísť
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
wohin
ich
gehen
soll
Ja
neviem
kam
ísť,
kam
ísť
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
wohin
ich
gehen
soll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanislav Kubica
Альбом
Duch
дата релиза
03-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.