Duch - Teória izolácie - перевод текста песни на немецкий

Teória izolácie - Duchперевод на немецкий




Teória izolácie
Theorie der Isolation
Neviem kam ísť, kam ísť
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll, wohin ich gehen soll
Neviem kam ísť, kam ísť
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll, wohin ich gehen soll
Ja neviem kam ísť, kam ísť
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll, wohin ich gehen soll
Ja neviem kam ísť, kam ísť
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll, wohin ich gehen soll
Noc dlhá ako tvoje vlasy
Die Nacht ist lang wie deine Haare
Mám pocit, že som uviazol
Ich fühle mich, als wäre ich gefangen
Mám pocit, že počujem hlasy
Ich fühle mich, als hörte ich Stimmen
Ktoré ma ťahajú tam nadol
Die mich nach unten ziehen
Nezachytí ich diktafón
Ein Diktiergerät fängt sie nicht ein
Chcem nech sa chytí ma ten kto chápe
Ich will, dass mich derjenige hält, der versteht
Niečo v ľuďoch poriadne chrápe
Etwas in den Menschen schnarcht gewaltig
Niečo čo neodfotíš na phone
Etwas, das man nicht mit dem Handy fotografieren kann
Svet počíta tvoje kroky, hlavne vtedy keď si si sadol
Die Welt zählt deine Schritte, besonders wenn du dich hingesetzt hast
Svet sa pozerá na tvoje boty, ale obuť by ich nezvládol
Die Welt schaut auf deine Schuhe, aber sie könnte sie nicht anziehen
Svet počíta tvoje kroky, hlavne vtedy keď si si sadol
Die Welt zählt deine Schritte, besonders wenn du dich hingesetzt hast
Svet sa pozerá na tvoje boty, ale obuť by ich nezvládol
Die Welt schaut auf deine Schuhe, aber sie könnte sie nicht anziehen
Niekomu život ublíži, no všetkých zabije
Manche verletzt das Leben, aber alle tötet es
Včera som premýšľal, prečo mám ten pocit
Gestern habe ich darüber nachgedacht, warum ich das Gefühl habe
Že sa všetko točí, a keď som na konci
Dass sich alles dreht, und wenn ich am Ende bin
Nový začiatok sa zjaví, yeaah
Ein neuer Anfang erscheint, jaaah
Čo ak svetlo na konci tunela je pôrod
Was, wenn das Licht am Ende des Tunnels eine Geburt ist
Premýšľal si aký máme dôvod žiť?
Hast du darüber nachgedacht, welchen Grund wir zum Leben haben?
Premýšľal si aký máme pôvod?
Hast du darüber nachgedacht, welchen Ursprung wir haben?
Premýšľal si prečo ťa to bolí
Hast du darüber nachgedacht, warum es dich schmerzt
Prečo sa nechceš mať dobre
Warum du nicht glücklich sein willst
Prečo mu robíš po vôli
Warum du ihm nachgibst
Prečo ľudia tak mudrujú, škoda, že nevedia voliť
Warum die Leute so klug sind, schade, dass sie nicht wählen können
Prečo dneska je to tak a zajtra to bude inak
Warum ist es heute so und morgen wird es anders sein
Povedz brácho, povedz ségra
Sag es, Bruder, sag es, Schwester
Povedz mama, povedz oci
Sag es, Mama, sag es, Papa
Prečo stále chceme viac
Warum wollen wir immer mehr
Prečo som zas hore v noci
Warum bin ich wieder nachts wach
Prečo nechceme byť ok
Warum wollen wir nicht okay sein
Prečo bažíme po moci
Warum streben wir nach Macht
Prečo dneska je to tak a zajtra to bude inak, maan
Warum ist es heute so und morgen wird es anders sein, maan
Neviem kam ísť, kam ísť
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll, wohin ich gehen soll
Neviem kam ísť, kam ísť
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll, wohin ich gehen soll
Ja neviem kam ísť, kam ísť
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll, wohin ich gehen soll
Ja neviem kam ísť, kam ísť
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll, wohin ich gehen soll





Авторы: Stanislav Kubica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.