Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pustim
to
zo
seba,
bude
rage-out
Ich
lasse
es
aus
mir
heraus,
es
wird
ein
Rage-Out
Na
srdci
mi
kazdy
kamen
spieva
ako
Riso
Müller
Auf
meinem
Herzen
singt
jeder
Stein
wie
Riso
Müller
Dusa
ako
Bukowski
Seele
wie
Bukowski
Tu
avantgardu
vo
mne
reziruje
Lilly
Wachowski
Diese
Avantgarde
in
mir
wird
von
Lilly
Wachowski
inszeniert
Zmena
miesta
mi
nevadi
Ortswechsel
stört
mich
nicht
Ani
zmena
mena
nevadi
mi
Auch
Namensänderung
stört
mich
nicht
Vadi
mi,
ked
nam
to
neladi
Mich
stört,
wenn
es
zwischen
uns
nicht
stimmt
No
vtedy
najlepsie
to
ladi
mi
Aber
gerade
dann
passt
es
mir
am
besten
Pochadzam
z
miesta,
co
vela
mi
vzalo
Ich
komme
von
einem
Ort,
der
mir
viel
genommen
hat
Kriziky
na
celo
aj
nad
dverami
Kreuze
auf
der
Stirn
und
über
den
Türen
Asi
ma
to
uz
nebavi
Ich
glaube,
es
gefällt
mir
nicht
mehr
Co
sa
malo
stat,
sa
stalo
Was
passieren
sollte,
ist
passiert
A
tak
spisujem
tie
posledne
verse
Und
so
schreibe
ich
diese
letzten
Verse
Pred
tym
ako
odletim
a
sam
neviem
kde
Bevor
ich
wegfliege
und
selbst
nicht
weiß,
wohin
Je
to
tazke
byt
tak
dlho
v
hniezde
Es
ist
schwer,
so
lange
im
Nest
zu
sein
Aj
ked
je
vonku
sneh,
ja
musim
letiet
ku
hviezdam
Auch
wenn
draußen
Schnee
liegt,
muss
ich
zu
den
Sternen
fliegen
A
tam
napisem
ich
este
asi
milion
Und
dort
werde
ich
wohl
noch
eine
Million
davon
schreiben
Do
listu,
svojim,
len
dakujem
a
milujem
In
einem
Brief,
an
meine
Lieben,
nur
danke
und
ich
liebe
euch
Cez
prazdniny
navstivim
orion
In
den
Ferien
besuche
ich
den
Orion
Nicoho
nebojim
a
nicoho
nelutujem,
more
Ich
habe
vor
nichts
Angst
und
bereue
nichts,
meine
Liebe
Si
skutocny
priatel
alebo
series
na
tych
svojich?
Bist
du
ein
echter
Freund
oder
scheißt
du
auf
deine
Leute?
Vsade
prazdne
keci,
vidim
jak
sa
kazdy
boji
Überall
leeres
Gerede,
ich
sehe,
wie
jeder
Angst
hat
Je
len
jedna
cesta
von
a
ta
je
dnu
Es
gibt
nur
einen
Weg
nach
draußen
und
der
ist
nach
innen
B,
sorry,
ak
si
nepochopil
story
B,
sorry,
wenn
du
die
Story
nicht
verstanden
hast
Ale
nechape
ju
fakt
skoro
nikto
Aber
die
versteht
fast
niemand
A
kazdy
jeden
co
vi
o
com
tocim,
dusu
hoji
Und
jeder,
der
weiß,
worum
es
geht,
heilt
seine
Seele
Zijem
rychlo,
umieram
pomaly
Ich
lebe
schnell,
ich
sterbe
langsam
More
fakt
to
boli,
fakt
to
boli
Meine
Liebe,
es
tut
wirklich
weh,
es
tut
wirklich
weh
Kurva
fakt
to
boli
Verdammt,
es
tut
wirklich
weh
Ale
vyhrabem
sa
z
hovien,
nech
to
stoji,
co
to
stoji
Aber
ich
werde
mich
aus
der
Scheiße
graben,
koste
es,
was
es
wolle
Zlatu
korunu
na
hlavu,
Jean
Basquiat
Goldene
Krone
auf
dem
Kopf,
Jean
Basquiat
Tvorivostou
svoje
slzy
zakryvat
Mit
Kreativität
meine
Tränen
verbergen
Niesom
real,
ale
mozme
to
tak
nazyvat
Ich
bin
nicht
real,
aber
wir
können
es
so
nennen
Vsetko
sa
ti
vrati
Alles
kommt
zu
dir
zurück
Preco
pod
nohami
horim?
Warum
brenne
ich
unter
meinen
Füßen?
Pozname
to
dole
kurva,
dlho
sme
tam
boli
Wir
kennen
das
da
unten,
verdammt,
wir
waren
lange
dort
Pri
mne
moji
good
fellas,
tych
nemenim
jak
bony
Bei
mir
meine
guten
Freunde,
die
tausche
ich
nicht
wie
Geld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanislav Kubica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.