Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
I
be
thinkin′
back,
when
I
was
younger
Manchmal
denk'
ich
zurück,
als
ich
jünger
war
I
was
seventeen
with
a
head
full
of
wonder,
yeah
Ich
war
siebzehn
mit
einem
Kopf
voller
Träume,
yeah
I
worked
at
Vans
for
the
whole
damn
summer
Hab
den
ganzen
Sommer
bei
Vans
gearbeitet
I
wasn't
tryna
sell
shoes
Ich
wollte
keine
Schuhe
verkaufen
I
was
tryna
get
yo′
number
(tryna
get
her
number)
Ich
wollte
deine
Nummer
haben
(wollte
ihre
Nummer)
Took
a
whole
check
and
spent
it
all
on
some
dumb
shit
Habe
den
ganzen
Lohn
für
dummes
Zeug
ausgegeben
Met
a
French
girl
and
she
taught
me
how
to
tongue
kiss
Traf
ein
französisches
Mädchen,
sie
brachte
mir
Zungenküsse
bei
I
even
remember
when
I
bought
my
first
Trojans
Ich
erinnere
mich,
als
ich
mein
erstes
Kondom
kaufte
Rolled
it
back
and
said,
"Fuck
these
emotions",
yeah
Rollte
es
auf
und
sagte:
"Scheiß
auf
Gefühle",
yeah
Oh,
what
I'd
give
Oh,
was
ich
geben
würde
To
be
that
damn
clueless
again
Um
wieder
so
ahnungslos
zu
sein
Oh,
what
I'd
give
Oh,
was
ich
geben
würde
To
be
that
damn
clueless
again
Um
wieder
so
ahnungslos
zu
sein
′Cause
everyday′s
feelin'
like
Denn
jeden
Tag
fühlt
es
sich
an
I
got
way
more
issues
Als
hätte
ich
mehr
Probleme
If
I
could
hit
rewind
one
time
Wenn
ich
einmal
zurückspulen
könnte
Would
it
be
that
simple?
Wäre
es
so
einfach?
What
I′d
give
to
not
know
everything
I
know
now
Was
ich
geben
würde,
um
nicht
alles
zu
wissen,
was
ich
jetzt
weiß
Be
so
ignorant
'cause
that
shit
bliss
So
unwissend
sein,
denn
das
ist
Glück
Ain′t
no
pride
in
feelin'
this
Kein
Stolz
in
diesem
Gefühl
Wait,
but
there′s
some
things
that
I
can
still
figure
out
Warte,
aber
manches
kann
ich
immer
noch
rausfinden
(Figure
out)
(Herausfinden)
I
was
seventeen
Ich
war
siebzehn
Got
a
lil'
job
sellin'
t-shirts
out
of
Miami
Hatte
einen
kleinen
Job,
T-Shirts
in
Miami
zu
verkaufen
Then
I
moved
back,
back
to
LA
Dann
zog
ich
zurück,
zurück
nach
LA
I
knew
right
then
on
that
plane
I
was
in
for
a
ride
Ich
wusste
gleich
im
Flugzeug,
das
wird
wild
So
much
to
do,
so
little
time
So
viel
zu
tun,
so
wenig
Zeit
But
what
I′d
give
to
Aber
was
ich
geben
würde
Oh,
what
I′d
give
Oh,
was
ich
geben
würde
To
be
that
damn
clueless
again
Um
wieder
so
ahnungslos
zu
sein
Oh,
what
I'd
give
Oh,
was
ich
geben
würde
To
be
that
damn
clueless
again
Um
wieder
so
ahnungslos
zu
sein
′Cause
everyday's
feelin′
like
Denn
jeden
Tag
fühlt
es
sich
an
I
got
way
more
issues
Als
hätte
ich
mehr
Probleme
If
I
could
hit
rewind
one
time
Wenn
ich
einmal
zurückspulen
könnte
Would
it
be
that
simple?
Wäre
es
so
einfach?
Clueless
again
Ahnungslos
wieder
What
would
I
give
to
be
clueless
again
(damn,
clueless
again)
Was
würde
ich
geben,
um
wieder
ahnungslos
zu
sein
(verdammt,
ahnungslos)
Sometimes
I
be
thinkin'
back,
when
I
was
younger
Manchmal
denk'
ich
zurück,
als
ich
jünger
war
I
was
seventeen
with
a
head
full
of
wonders
Ich
war
siebzehn
mit
einem
Kopf
voller
Träume
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Destin Conrad, Duckwrth, Julian Nixon, Sean Cook
Альбом
SG8*
дата релиза
03-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.