Текст и перевод песни Dudu Nobre - Liberdade! Liberdade! Abre as Asas Sobre Nós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liberdade! Liberdade! Abre as Asas Sobre Nós
Freedom! Freedom! Spread Your Wings Over Us
Liberdade!,
Liberdade!
Freedom!
Freedom!
Abre
as
asas
sobre
nós
Spread
your
wings
over
us
E
que
a
voz
da
igualdade
And
may
the
voice
of
equality
Seja
sempre
a
nossa
voz;
Always
be
our
voice;
Liberdade!,
Liberdade!
Freedom!
Freedom!
Abre
as
asas
sobre
nós
Spread
your
wings
over
us
E
que
a
voz
da
igualdade
And
may
the
voice
of
equality
Seja
sempre
a
nossa
voz;
Always
be
our
voice;
Vem,
vem
reviver
comigo
amor
Come,
come
relive
with
me,
my
love,
O
centenário
em
poesia
The
centenary
in
poetry
Nesta
pátria
mãe
querida
In
this
beloved
motherland
O
império
decadente,
muito
rico
incoerente
The
decadent
empire,
so
rich
and
incoherent
Era
fidalguia
e
por
isso
que
surgem
Was
nobility
and
that's
why
they
arise
Surgem
os
tamborins,
vem
emoção
The
tambourines
arise,
comes
emotion
A
bateria
vem,
no
pique
da
canção
The
drums
come,
in
the
heat
of
the
song
E
a
nobreza
enfeita
o
luxo
do
salão,
And
the
nobility
adorns
the
luxury
of
the
salon,
Vem
viver
o
sonho
que
sonhei
Come
live
the
dream
I
dreamed
Ao
longe
faz-se
ouvir
In
the
distance
it's
heard
Tem
verde
e
branco
por
aí
There's
green
and
white
over
there
Brilhando
na
Sapucaí
e
da
guerra
Shining
on
Sapucaí
and
from
the
war
Da
guerra
nunca
mais
From
the
war
never
again
Esqueceremos
do
patrono,
o
duque
imortal
We'll
forget
the
patron,
the
immortal
duke
A
imigração
floriu,
de
cultura
o
Brasil
Immigration
flourished,
with
culture
Brazil
A
música
encanta,
e
o
povo
canta
assim
e
da
princesa
The
music
enchants,
and
the
people
sing
like
this
and
from
the
princess
Pra
Isabel
a
heroína,
que
assinou
a
lei
divina
To
Isabel
the
heroine,
who
signed
the
divine
law
Negro
dançou,
comemorou,
o
fim
da
sina
The
black
man
danced,
celebrated,
the
end
of
the
fate
Na
noite
quinze
e
reluzente
On
the
fifteenth
and
shining
night
Com
a
bravura,
finalmente
With
bravery,
finally
O
Marechal
que
proclamou
foi
presidente
The
Marshal
who
proclaimed
was
president
Liberdade!,
Liberdade!
Freedom!
Freedom!
Abre
as
asas
sobre
nós
Spread
your
wings
over
us
E
que
a
voz
da
igualdade
And
may
the
voice
of
equality
Seja
sempre
a
nossa
voz,
Always
be
our
voice,
Liberdade!,
Liberdade!
Freedom!
Freedom!
Abre
as
asas
sobre
nós
Spread
your
wings
over
us
E
que
a
voz
da
igualdade
And
may
the
voice
of
equality
Seja
sempre
a
nossa
voz
Always
be
our
voice
Vem,
vem
reviver
comigo
amor
Come,
come
relive
with
me,
my
love,
O
centenário
em
poesia
The
centenary
in
poetry
Nesta
pátria
mãe
querida
In
this
beloved
motherland
O
império
decadente,
muito
rico
incoerente
The
decadent
empire,
so
rich
and
incoherent
Era
fidalguia
e
por
isso
que
surgem
Was
nobility
and
that's
why
they
arise
Surgem
os
tamborins,
vem
emoção
The
tambourines
arise,
comes
emotion
A
bateria
vem,
no
pique
da
canção
The
drums
come,
in
the
heat
of
the
song
E
a
nobreza
enfeita
o
luxo
do
salão,
And
the
nobility
adorns
the
luxury
of
the
salon,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amauri Bonifacio De Paula, Nilton De Souza, Jurandir Da Silva, Vicente Venancio Da Conceicao Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.