Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liberdade! Liberdade! Abre as Asas Sobre Nós
Свобода! Свобода! Расправь крылья над нами
Liberdade!,
Liberdade!
Свобода!
Свобода!
Abre
as
asas
sobre
nós
Расправь
крылья
над
нами,
E
que
a
voz
da
igualdade
И
пусть
голос
равенства
Seja
sempre
a
nossa
voz;
Всегда
будет
нашим
голосом;
Liberdade!,
Liberdade!
Свобода!
Свобода!
Abre
as
asas
sobre
nós
Расправь
крылья
над
нами,
E
que
a
voz
da
igualdade
И
пусть
голос
равенства
Seja
sempre
a
nossa
voz;
Всегда
будет
нашим
голосом;
Vem,
vem
reviver
comigo
amor
Дорогая,
давай
переживем
вместе
со
мной,
любовь
моя,
O
centenário
em
poesia
Столетие
в
поэзии
Nesta
pátria
mãe
querida
В
этой
любимой
стране-матери.
O
império
decadente,
muito
rico
incoerente
Упадающая
империя,
очень
богатая,
непоследовательная,
Era
fidalguia
e
por
isso
que
surgem
Была
аристократией,
и
поэтому
появляются
Surgem
os
tamborins,
vem
emoção
Появляются
тамбурины,
приходит
волнение,
A
bateria
vem,
no
pique
da
canção
Батарея
идет,
в
ритме
песни,
E
a
nobreza
enfeita
o
luxo
do
salão,
И
знать
украшает
роскошь
зала,
Vem
viver
o
sonho
que
sonhei
Давай
проживать
мечту,
которую
я
мечтал,
Ao
longe
faz-se
ouvir
Вдали
слышится
Tem
verde
e
branco
por
aí
Зеленый
и
белый
повсюду
Brilhando
na
Sapucaí
e
da
guerra
Сияет
на
Сапукаи,
и
от
войны
Da
guerra
nunca
mais
От
войны
никогда
больше
Esqueceremos
do
patrono,
o
duque
imortal
Не
забудем
покровителя,
бессмертного
герцога,
A
imigração
floriu,
de
cultura
o
Brasil
Иммиграция
расцвела,
культурой
Бразилия,
A
música
encanta,
e
o
povo
canta
assim
e
da
princesa
Музыка
очаровывает,
и
люди
поют
так,
и
от
принцессы
Pra
Isabel
a
heroína,
que
assinou
a
lei
divina
Для
Изабель,
героини,
которая
подписала
божественный
закон,
Negro
dançou,
comemorou,
o
fim
da
sina
Негр
танцевал,
праздновал
конец
судьбы
Na
noite
quinze
e
reluzente
В
сверкающую
ночь
пятнадцатого,
Com
a
bravura,
finalmente
С
храбростью,
наконец,
O
Marechal
que
proclamou
foi
presidente
Маршал,
который
провозгласил,
стал
президентом.
Liberdade!,
Liberdade!
Свобода!
Свобода!
Abre
as
asas
sobre
nós
Расправь
крылья
над
нами,
E
que
a
voz
da
igualdade
И
пусть
голос
равенства
Seja
sempre
a
nossa
voz,
Всегда
будет
нашим
голосом,
Liberdade!,
Liberdade!
Свобода!
Свобода!
Abre
as
asas
sobre
nós
Расправь
крылья
над
нами,
E
que
a
voz
da
igualdade
И
пусть
голос
равенства
Seja
sempre
a
nossa
voz
Всегда
будет
нашим
голосом.
Vem,
vem
reviver
comigo
amor
Дорогая,
давай
переживем
вместе
со
мной,
любовь
моя,
O
centenário
em
poesia
Столетие
в
поэзии
Nesta
pátria
mãe
querida
В
этой
любимой
стране-матери.
O
império
decadente,
muito
rico
incoerente
Упадающая
империя,
очень
богатая,
непоследовательная,
Era
fidalguia
e
por
isso
que
surgem
Была
аристократией,
и
поэтому
появляются
Surgem
os
tamborins,
vem
emoção
Появляются
тамбурины,
приходит
волнение,
A
bateria
vem,
no
pique
da
canção
Батарея
идет,
в
ритме
песни,
E
a
nobreza
enfeita
o
luxo
do
salão,
И
знать
украшает
роскошь
зала,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amauri Bonifacio De Paula, Nilton De Souza, Jurandir Da Silva, Vicente Venancio Da Conceicao Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.