Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
ela
tá
longe
a
tristeza
invade
Wenn
sie
weit
weg
ist,
überkommt
mich
die
Traurigkeit
Todo
fim
de
tarde
bate
uma
saudade
de
dar
dó,
de
dar
dó
Jeden
späten
Nachmittag
packt
mich
eine
Sehnsucht
zum
Erbarmen,
zum
Erbarmen
Mas
quando
ela
chega
toda
provocante
Aber
wenn
sie
ganz
provokant
ankommt
É
alucinante,
eu
já
não
me
sinto
mais
tão
só,
não
tô
só
Ist
es
berauschend,
ich
fühle
mich
nicht
mehr
so
allein,
bin
nicht
allein
Ela
quica
gostoso,
rebola
fazendo
quadrado
de
oito
Sie
bounct
geil,
wackelt
und
macht
den
Quadrado
de
Oito
Já
tá
preparada,
ela
treme,
eu
encosto
Sie
ist
schon
bereit,
sie
zittert,
ich
lehne
mich
an
Ela
sabe
que
eu
gosto
Sie
weiß,
dass
ich
es
mag
Ela
quica
gostoso,
rebola
fazendo
quadrado
de
oito
Sie
bounct
geil,
wackelt
und
macht
den
Quadrado
de
Oito
Já
tá
preparada,
ela
treme,
eu
encosto
Sie
ist
schon
bereit,
sie
zittert,
ich
lehne
mich
an
Ela
sabe
que
eu
gosto
Sie
weiß,
dass
ich
es
mag
Então
vem
que
eu
já
tô
a
mais
de
cem
Also
komm,
denn
ich
bin
schon
über
hundert
Sei
que
você
tá
também
Ich
weiß,
du
bist
es
auch
Tô
acelerado,
pronto
pra
te
enlouquecer
Ich
bin
beschleunigt,
bereit,
dich
verrückt
zu
machen
Então
vem
que
eu
já
tô
a
mais
de
cem
Also
komm,
denn
ich
bin
schon
über
hundert
Sei
que
você
tá
também
Ich
weiß,
du
bist
es
auch
Tô
acelerado,
pronto
pra
te
enlouquecer
Ich
bin
beschleunigt,
bereit,
dich
verrückt
zu
machen
O
DJ
tá
tocando,
quero
ver
Der
DJ
legt
auf,
ich
will
sehen
Eu
já
tô
te
filmando,
é
só
descer
Ich
filme
dich
schon,
geh
einfach
runter
São
só
15
segundos
de
ousadia
Es
sind
nur
15
Sekunden
Wagemut
Quebra
que
eu
vou
publicar
Tanz
wild,
ich
werde
es
veröffentlichen
Um
milhão
de
curtidas
pra
você
Eine
Million
Likes
für
dich
Todo
mundo
querendo
conhecer
Jeder
will
dich
kennenlernen
Então
pode
babar
e
comentar
que
eu
vou
pegar
Also
können
sie
sabbern
und
kommentieren,
ich
werde
dich
kriegen
Ela
quica
gostoso,
rebola
fazendo
quadrado
de
oito
Sie
bounct
geil,
wackelt
und
macht
den
Quadrado
de
Oito
Já
tá
preparada,
ela
treme,
eu
encosto
Sie
ist
schon
bereit,
sie
zittert,
ich
lehne
mich
an
Ela
sabe
que
eu
gosto
Sie
weiß,
dass
ich
es
mag
Ela
quica
gostoso,
rebola
fazendo
quadrado
de
oito
Sie
bounct
geil,
wackelt
und
macht
den
Quadrado
de
Oito
Já
tá
preparada,
ela
treme,
eu
encosto
Sie
ist
schon
bereit,
sie
zittert,
ich
lehne
mich
an
Ela
sabe
que
eu
gosto
Sie
weiß,
dass
ich
es
mag
Então
vem
que
eu
já
tô
a
mais
de
cem
Also
komm,
denn
ich
bin
schon
über
hundert
Sei
que
você
tá
também
Ich
weiß,
du
bist
es
auch
Tô
acelerado,
pronto
pra
te
enlouquecer
Ich
bin
beschleunigt,
bereit,
dich
verrückt
zu
machen
Então
vem
que
eu
já
tô
a
mais
de
cem
Also
komm,
denn
ich
bin
schon
über
hundert
Sei
que
você
tá
também
Ich
weiß,
du
bist
es
auch
Tô
acelerado,
pronto
pra
te
enlouquecer
Ich
bin
beschleunigt,
bereit,
dich
verrückt
zu
machen
O
DJ
tá
tocando,
quero
ver
Der
DJ
legt
auf,
ich
will
sehen
Eu
já
tô
te
filmando,
é
só
descer
Ich
filme
dich
schon,
geh
einfach
runter
São
só
15
segundos
de
ousadia
Es
sind
nur
15
Sekunden
Wagemut
Quebra
que
eu
vou
publicar
Tanz
wild,
ich
werde
es
veröffentlichen
Um
milhão
de
curtidas
pra
você
Eine
Million
Likes
für
dich
Todo
mundo
querendo
conhecer
Jeder
will
dich
kennenlernen
Então
pode
babar
e
comentar
que
eu
vou
pegar
Also
können
sie
sabbern
und
kommentieren,
ich
werde
dich
kriegen
Ela
quica
gostoso,
rebola
fazendo
quadrado
de
oito
Sie
bounct
geil,
wackelt
und
macht
den
Quadrado
de
Oito
Já
tá
preparada,
ela
treme,
eu
encosto
Sie
ist
schon
bereit,
sie
zittert,
ich
lehne
mich
an
Ela
sabe
que
eu
gosto
Sie
weiß,
dass
ich
es
mag
Ela
quica
gostoso,
rebola
fazendo
quadrado
de
oito
Sie
bounct
geil,
wackelt
und
macht
den
Quadrado
de
Oito
Já
tá
preparada,
ela
treme,
eu
encosto
Sie
ist
schon
bereit,
sie
zittert,
ich
lehne
mich
an
Ela
sabe
que
eu
gosto
Sie
weiß,
dass
ich
es
mag
Quando
ela
tá
longe
a
tristeza
invade
Wenn
sie
weit
weg
ist,
überkommt
mich
die
Traurigkeit
Todo
fim
de
tarde
bate
uma
saudade
de
dar
dó,
de
dar
dó
Jeden
späten
Nachmittag
packt
mich
eine
Sehnsucht
zum
Erbarmen,
zum
Erbarmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.