Duel - La grâce des acrobates - перевод текста песни на немецкий

La grâce des acrobates - Duelперевод на немецкий




La grâce des acrobates
Die Anmut der Akrobaten
Sortez les deux mains sur la tête La nuit s'apprête à disparaître Une
Hebt beide Hände über den Kopf, Die Nacht schwindet, Eine
Limousine fuit dehors Peur et paresse à son bord Ton corps
Limousine flieht hinaus, Angst und Trägheit an Bord, Dein Körper
Recroquevillé Mime le triste sort Cette nuit
zusammengekauert, ahmt das traurige Schicksal nach, Diese Nacht
Le roi est mort Combien d'hivers avaient brûlé?
ist der König tot. Wie viele Winter waren verbrannt?
Combien de manèges en fumée?
Wie viele Karussells in Rauch aufgegangen?
On poursuit le bruit de l'or Qui ricoche sur la ville endormie Tes
Man verfolgt das Geräusch des Goldes, das von der schlafenden Stadt abprallt, Deine
Mains toutes glacées Se brisent sur
eiskalten Hände zerbrechen an
Mon corps étais-tu cette nuit-là?
meinem Körper. Wo warst du in dieser Nacht?
Quand ils fusillaient les astres Que le ciel échangeait sa
Als sie die Sterne erschossen, als der Himmel seinen
Place Pour mourir sur le trottoir Te protégeais-tu bien du froid?
Platz tauschte, um auf dem Bürgersteig zu sterben, hast du dich gut vor der Kälte geschützt?
Qui souffle lorsque s'efface La grâce des acrobates
Wer atmet, wenn sie schwindet, die Anmut der Akrobaten,
Qui souffle quand la nuit efface la grâce des acrobates
wer atmet, wenn die Nacht die Anmut der Akrobaten auslöscht?
Combien de rêves grésillaient
Wie viele Träume knisterten?
Combien ne vieilliraient jamais Modigliani sur
Wie viele würden niemals altern? Modigliani auf
Ressorts Repense le décor Les entends-tu t'encercler?
Sprungfedern überdenkt das Dekor, hörst du, wie sie dich umzingeln?
Mille trapèzes à l'effort étais-tu cette nuit-là?
Tausend Trapeze in Aktion, wo warst du in dieser Nacht?
Quand ils fusillaient les astres Que le ciel échangeait sa
Als sie die Sterne erschossen, als der Himmel seinen
Place Pour mourir sur le trottoir Te protégeais-tu bien du froid?
Platz tauschte, um auf dem Bürgersteig zu sterben, hast du dich gut vor der Kälte geschützt?
Qui souffle lorsque s'efface La grâce des acrobates Qui souffle quand
Wer atmet, wenn sie schwindet, die Anmut der Akrobaten, wer atmet, wenn
La nuit efface la grâce des acrobates Ils titubent,
die Nacht die Anmut der Akrobaten auslöscht? Sie taumeln,
Ils vacillent les acrobates Un genou à terre, dans le froid
sie schwanken, die Akrobaten, ein Knie am Boden, in der Kälte.





Авторы: Julien Ben Senior, Julien Boulfray, Brieuc Carnaille, Jil Ben Senior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.